"avec l'université" - Traduction Français en Arabe

    • مع جامعة
        
    • مع الجامعة
        
    • مع هذه الجامعة
        
    Programmes d'études supérieures de criminalistique organisés en coopération avec l'Université de Coimbra. UN برنامجان للدراسات العليا في مجال الطب الشرعي تم تنظيمهما بالتعاون مع جامعة كويمبرا
    En collaboration avec l'Université de Genève, cours de formation en vue de réduire les risques naturels UN تدريب في مجال الحد من المخاطر الطبيعية بالتعاون مع جامعة جنيف
    Quelque 510 personnes ont participé à ces ateliers de formation organisés dans des établissements collaborant avec l'Université. UN وحضر حوالي ٥١٠ أشخاص حلقات العمل التدريبية هذه التي نُظمت في مؤسسات متعاونة مع جامعة اﻷمم المتحدة.
    Celle-ci espère que les partenariats forgés par certains de ses établissements universitaires nationaux avec l'Université continueront de se développer. UN وأعرب عن أمل الصين في أن يستمر نمو الشراكات التي أقامتها بعض المؤسسات الأكاديمية الوطنية مع الجامعة.
    Cette pratique a permis des échanges suivis avec l'Université. UN وقد أتاحت هــذه الممارسة إقامــة حــوار متواصل مع الجامعة.
    avec l'Université de Pennsylvanie (Etats-Unis), pour un programme de périnatalogie et de planification familiale; UN مع جامعة بنسلفينيا في الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن حالة إفرادية في فترة الولادة وبرنامج لتنظيم اﻷسرة.
    Ce colloque avait été organisé par la Division de la population, en collaboration avec l'Université d'État de Lettonie et l'Université d'État de Moscou. UN ولقد نظمت هذه الندوة على يد شعبة السكان، بالتعاون مع جامعة لاتفيا الحكومية وجامعة موسكو الحكومية.
    Le Bureau du Procureur a également conclu un accord de partenariat avec l'Université de San Carlos en vue d'accueillir des stagiaires. UN ولدى المكتب أيضاً اتفاق للتدريب مع جامعة سان كارلوس.
    Un atelier a été organisé en collaboration avec l'Université de Zalingei sur la protection des femmes au cours des conflits et sur la coexistence pacifique entre les tribus. UN كذلك ورشة عمل مع جامعة زالنجي عن حماية النساء أثناء النزاعات والتعايش السلمي بين القبائل.
    Production de messages télévisuels sur l'importance de la planification familiale en partenariat avec l'Université Johns Hopkins; UN التنسيق مع جامعة جونز هوبكز لتصوير لقطات تلفزيونية حول أهمية تنظيم الأسرة؛
    Une certification en ressources humaines a été créée en partenariat avec l'Université de Cornell, avec 43 fonctionnaires inscrits. UN وأُدخل نظام خاص لاعتماد الموارد البشرية بالمشاركة مع جامعة كورنل، وقد التحق به 43 موظفاً.
    ix) Un séminaire a été organisé conjointement avec l'Université de Damas en Syrie; UN `9` حلقة دراسية نُظِّمت بالاشتراك مع جامعة دمشق في سوريا؛
    En collaboration avec l'Université de Bethlehem, elle met actuellement au point un domaine d'études de terrain sur la situation des enfants ayant des besoins spéciaux. UN وتعكف المؤسسة حاليا على وضع دراسة ميدانية عن واقع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بالتعاون مع جامعة بيت لحم.
    viii) Séminaire organisé conjointement avec l'Université de Damas en République arabe syrienne; UN `8` حلقة دراسية نظمت بالاشتراك مع جامعة دمشق في الجمهورية العربية السورية؛
    Elle a publié un guide pratique en partenariat avec l'Université de Coimbra. UN ونشرت دليلاً عملياً بشأن الأبوة مع جامعة كويمبرا.
    Depuis des années, l'organisation non gouvernementale belge APOPO coopère avec l'Université agricole Sokoine en Tanzanie pour éduquer et utiliser des rats aux fins de la détection des mines terrestres. UN ومنذ سنوات عديدة ومنظمة أبوبو البلجيكية غير الحكومية تعمل مع جامعة سوكويني للزراعة في تنزانيا لتدريب واستخدام الفئران في كشف الألغام كأداة رخيصة وكفؤة لكشف الألغام.
    Action : en collaboration avec l'Université de Rome La Sapienza, le Centre a présenté un nouveau projet de lutte contre la tuberculose dans la région des Yungas. UN الإجراء المتخذ: عرض المركز، بالتعاون مع جامعة لا سابيينزا في روما، مشروعا جديدا لمكافحة مرض السل في منطقة يونغاس.
    La MINUS a également organisé, en collaboration avec l'Université de Khartoum, un symposium sur le rôle de la jeunesse dans la consolidation et le maintien de la paix au Soudan. UN ونظمت البعثة أيضاً ندوة حول دور الشباب في بناء السلام وصنع السلام في السودان، بالتعاون مع جامعة الخرطوم.
    Ayant ces observations à l'esprit, la délégation japonaise présentera un projet de résolution élaboré en étroite collaboration avec l'Université. UN وفي سياق مراعاة هذه النقاط، سيتولى وفد اليابان تقديم مشروع قرار سبق إعداده في تعاون وثيق مع الجامعة.
    Enfin, les partenariats mis en place avec les Universités d'Innsbruck et de Monaco sont régis par des accords conclus avec l'Université pour la paix. UN ويتضمن برنامجا الشراكة مع الجامعتين ترتيباتهما الخاصة المشتركة مع الجامعة.
    Des contacts ont également été pris avec l'Université nationale en vue d'étudier la possibilité d'entreprendre une étude des diverses formes de règlement des conflits. UN كما أجريت اتصالات للمرة الأولى مع الجامعة الوطنية بشأن إمكانية إجراء دراسة عن الأشكال البديلة لحل الصراعات.
    Réunion sur les conflits ethniques et l'exercice du pouvoir, en collaboration avec l'Université d'Ulster en Irlande du Nord, avec laquelle un accord a été conclu en novembre 1992 en vue d'un programme conjoint sur le règlement des conflits et l'ethnicité UN اجتماع عن النزاع اﻹثني والحكم، بالتعاون مع جامعة ألستير في ايرلندا الشمالية، وقد عقد اتفاق مع هذه الجامعة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ على إنشاء برنامج مشترك يتعلق بفض النزاعات وبالانتماءات اﻹثنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus