"avec le cabinet" - Traduction Français en Arabe

    • مع مكتب
        
    • مع المكتب التنفيذي
        
    • مع الشركة
        
    • مع ديوان
        
    • مع مجلس الوزراء
        
    • ومع المكتب التنفيذي
        
    • بالمكتب التنفيذي
        
    En outre, dans le cadre des discussions avec le Cabinet du Premier Ministre, des mesures sont prises pour mettre au point une politique sur les organisations de la société civile. UN وفي إطار هذه المناقشات التي جرت مع مكتب رئيس الوزراء، هناك أيضا جهود لوضع سياسة عامة بشأن منظمات المجتمع المدني.
    Le Centre de promotion des droits de l'homme a récemment fusionné avec le Cabinet du Premier Ministre et le Conseil des ministres. UN وأدمج المركز مؤخراً مع مكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء.
    :: Réunions mensuelles avec le Cabinet du premier Ministre pour lui donner des conseils au sujet de la mise en place d'un mécanisme d'appui UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مكتب رئيس الوزراء، لإسداء المشورة إليه بشأن إنشاء آلية لدعم مجلس الوزراء
    Le Département travaille en coopération étroite avec le Cabinet du Secrétaire général pour promouvoir une relation plus solide avec le monde des affaires. UN وتعمل الإدارة بتعاون وثيق مع المكتب التنفيذي للأمين العام للمساعدة على زيادة تعزيز العلاقة مع مجتمع الأعمال التجارية.
    Il a également été dit que le Département avait eu des échanges avec le Cabinet du Secrétaire général au sujet de l'élaboration d'une évaluation générale du mécanisme des envoyés en 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    Il a également été dit que le Département avait eu des échanges avec le Cabinet du Secrétaire général au sujet de l'élaboration d'une évaluation générale du mécanisme des envoyés en 2010. UN وذُكر أيضا أن الإدارة ما برحت تتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام بشأن إجراء تقييم شامل لنظام المبعوثين في عام 2010.
    La Division des achats négocie actuellement avec le Cabinet d'architectes-conseils concerné des solutions qui permettraient la poursuite de la phase de conception. UN وتجري شعبة المشتريات حاليا مفاوضات مع الشركة المعمارية المعنية، وتسعى للتوصل إلى سبل انتصاف تتيح استمرار أنشطة مرحلة التصميم.
    La contribution de diverses institutions des Nations Unies a également été sollicitée et coordonnée avec le Cabinet du Premier Ministre et le Conseil pour le développement et la reconstruction. UN كما تم التماس مدخلات من مختلف وكالات الأمم المتحدة وتنسيقها مع مكتب رئيس الوزراء ومجلس الإنماء والإعمار.
    :: Consultations bimensuelles avec le Cabinet du Premier Ministre, afin d'évaluer le processus de paix et de procéder à un échange de vues à ce sujet UN :: إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها
    L'équipe travaille en collaboration étroite avec le Cabinet du Procureur général et avec les juges d'instruction désignés pour les 14 affaires. UN ويعمل الفريق عن كثب مع مكتب المدعي العام وقضاة التحقيق المكلفين بالقضايا الأربع عشرة.
    Commission d'assistance juridique et son commissaire ont été nommés en coordination avec le Cabinet du Premier Ministre. UN تم تعيين لجنة المعونة القانونية ومفوضها بالتنسيق مع مكتب رئيس الوزراء.
    Consultations bimensuelles avec le Cabinet du Premier Ministre, afin d'évaluer le processus de paix et de procéder à un échange de vues à ce sujet UN إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها
    Il bosse avec nous, avec le Cabinet du gouverneur. On l'adore. Open Subtitles إنه يعمل معنا , يعمل مع مكتب الحاكم وكلهم يحبونه
    Le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge devrait examiner avec le Cabinet du Premier Ministre comment les membres du gouvernement, quelle que soit leur mouvance politique, pourraient participer à ces activités. UN وينبغي أن يستطلع مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المحتدة لحقوق اﻹنسان مع مكتب رئيس الوزراء اﻷول الطرق التي يمكن بها إشراك أعضاء من الحكومة ومن جميع اﻷحزاب السياسية في هذه العملية.
    Le Département collaborera étroitement avec le Cabinet du Secrétaire général et d'autres entités pour apporter les modifications nécessaires aux circulaires du Secrétaire général. UN وستعمل هذه الإدارة في تعاون أوثق مع المكتب التنفيذي للأمين العام والإدارات الأخرى لتنقيح نشرات الأمين العام ذات الصلة.
    Ces objectifs pourront être atteints d’une part grâce aux réformes structurelles nécessaires mises en oeuvre dans le Département en coopération avec le Cabinet du Secrétaire général et d’autre part par la modernisation des méthodes de travail et l’amélioration de la productivité. UN ويجرى تحقيق أوجه التغيير والتجديد هذه بطريقتين، اﻷولى عن طريق إحداث التغييرات الهيكلية الضرورية في اﻹدارة بالتعاون مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام، والثانية من خلال تغيير طرق العمل وتحسين اﻹنتاجية.
    En assurant une bonne interaction avec les autres partenaires de l’ONU au Siège, le bureau de liaison est en contact avec le Cabinet du Secrétaire général et les autres services du Secrétariat au Siège. UN وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر.
    En assurant une bonne interaction avec les autres partenaires de l’ONU au Siège, le bureau de liaison est en contact avec le Cabinet du Secrétaire général et les autres services du Secrétariat au Siège. UN وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر.
    Le Département de l’information collabore étroitement avec le Cabinet du Secrétaire général en vue de développer les relations entre l’ONU et les entreprises et de mettre au point les messages qui s’adressent à cet important secteur de la société civile. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام للمساعدة على تعزيز هذه العلاقة الجديدة وتشكيل اﻷفكار التي تُنقل إلى هذا القطاع الهام من المجتمع المدني.
    À la fin de 1998, le Département de l’information a fait savoir que le Bureau du porte-parole approuvait la recommandation visant à publier les directives en question sous la forme d’une circulaire du Secrétaire général et allait collaborer avec le Cabinet du Secrétaire général à leur élaboration. UN وفي نهاية عام ١٩٩٨، قدمت اﻹدارة تعليقا آخر مفاده أن مكتب المتحدث وافق على التوصية بإصدار المبادئ التوجيهية في شكل نشرة لﻷمين العام وأعرب عن استعداده للعمل مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام من أجل وضعها.
    La Division des achats négocie actuellement avec le Cabinet d'architectes-conseils concerné des solutions qui permettraient la poursuite de la phase de conception. UN وتجري شعبة المشتريات حاليا مفاوضات مع الشركة المعمارية، وتسعى للتوصل إلى سبل انتصاف تتيح استمرار أنشطة مرحلة التصميم.
    Il a établi ce rapport en collaboration avec le Cabinet du Premier Ministre et les autres ministères concernés. UN وقد أُعد التقرير بالاشتراك مع ديوان رئيس الوزراء والوزارات ذات الصلة.
    M. Olmert a affirmé qu’il saisirait l’occasion de la prochaine réunion solennelle avec le Cabinet dans les salles de l’hôtel de ville pour insister sur le versement de cette somme. UN وقال أولمرت إنه سينتهز الاجتماع الرسمي المقبل مع مجلس الوزراء في مقر البلدية للضغط للحصول على مطلبه.
    En outre, il entretient des contacts efficaces et périodiques avec les représentants des États membres, afin d'échanger des vues sur les questions de fond d'intérêt mutuel, avec le Cabinet du Secrétaire général et avec le Bureau de coordination des commissions régionales à New York. UN وبالإضافة إلى ذلك يقيم المكتب اتصالا فعالا ومنتظما مع ممثلي الدول الأعضاء لتبادل الآراء بشأن القضايا الفنية التي هي موضع اهتمام مشترك، ومع المكتب التنفيذي للأمين العام، ومع مكتب التنسيق للجان الإقليمية في نيويورك.
    f) Assurer la liaison avec le Cabinet du Secrétaire général et autres services du Secrétariat au Siège. UN (و) إدامة الاتصال بالمكتب التنفيذي للأمين العام ووحدات الأمانة العامة الأخرى في المقر الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus