"avec toi" - Traduction Français en Arabe

    • معك
        
    • معكِ
        
    • مَعك
        
    • معكَ
        
    • معكم
        
    • برفقتك
        
    • معكي
        
    • بجانبك
        
    • بصحبتك
        
    • معكى
        
    • بجوارك
        
    • معا
        
    • معاك
        
    • بالنسبة لك
        
    • منكِ
        
    Tu sais, je veux faire des choses normales avec toi. Open Subtitles أنت تفهم قصدي، أريد القيام بالأمور المعتادة معك.
    Tu es la femme la plus sensuelle et perspicace que j'ai jamais rencontrée, et être avec toi serait un rêve devenu réalité. Open Subtitles اسمعي رايلي انت اكثر امرأة جمالا وذكاء سبق لي ان قابلتها وان اكون معك سوف يكون حلما تحقق
    Maintenant tu peux emmener avec toi ta musique en 1997. Open Subtitles الآن، يمكنكَ جلب موسيقتكَ معك في عام 1997.
    Je ne veux pas regretter toute les années que je n'aurais pas pu passer avec toi. Open Subtitles لن أندم على كلّ السنوات التي لم يتسنى لي أن أقضيها معكِ. حسناً.
    Il avait fusionné avec lui comme il a fusionné avec toi. Open Subtitles لقد إندمجت معه بنفس الطريقة التى إندمجت معك بها.
    En plus de chaque heure passée avec toi, il doit en passer deux avec moi. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، كل ساعة أقضيها معك عليه بقضاء ساعتين معي.
    Je déteste ne pas être sur le terrain avec toi. Être sur cette mission avec toi la nuit dernière. Open Subtitles إنني أمقت ألّا أكون معك في المهمات الميدانية، حين كنت معك في مهمة الليلة الماضية
    Je n'aurais jamais cdu ouché avec toi si j'avais su que c'était ta première fois. Open Subtitles أنا ما كنتُ لأنام معك أبداً لو كنتُ أعلم بأنها مرتك الأولى.
    J'arrives pas à le faire faire. Il ne fait qu'avec toi. Open Subtitles لا أستطيع إقناعه بقضاء حاجته لن يفعلها إلا معك
    Je veux passer chaque minute De ces trois semaines avec toi. Open Subtitles أريد قضاء كل دقيقة في تلك الـ3 أسابيع معك
    Bein, pour être tout à faire honnête avec toi, moi aussi. Open Subtitles جداً صريحاً اكون كي انا فعلتُ كذلك ، معك
    Maintenant, je sais que les choses n'ont pas été faciles pour toi, mais je vais pas te laisser me faire tomber avec toi. Open Subtitles و الآن, أعلم بإن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لك و لكن لن أسمح لك بإخذي معك للأسفل
    C'est-à-dire, j'ai passé du bon temps avec toi ce soir, Chelsea. Open Subtitles أعني، لقد قضيت وقت رائع معك هذه الليلة، تشيلسي.
    Je sais que ma perte est courante, mais avec toi ici, je veux tellement que mon ventre puisse porter un enfant. Open Subtitles , أعرف خسارتي شائعة لكن معك ِ هنا , أنا أريد بشدة لرحمي أن يكون قادرا للحمل
    Ça fait un an depuis ma dernière bonne conversation avec toi. Open Subtitles مرّ أكثر من عام منذ أجريت محادثة طيّبة معك
    Je ne veux plus y aller avec ma mère. Je veux y aller avec toi. Open Subtitles لا أريد أن أذهب مع أمي بعد الآن أريد أن أذهب معك
    En réalité, comment tu fais pour avoir toujours des filles comme elle-- ou moi-- qui sortent avec toi ? Open Subtitles بالحقيقة , كيف لك بأن حظيت بفتاة مثلها او مثلي , لكي نخرج معك ؟
    Tu n'es plus mon élève maintenant, donc je ne suis plus obligée d'être gentille avec toi. Open Subtitles حسناً، أنتي لم تعودِ طالبة عندي لذا ليس عليّ أن أكون لطيفة معكِ.
    Le fait est que, tu t'en sortiras, mais ce n'est pas pour autant que je dois passer moins de temps avec toi. Open Subtitles المغزى هو أنكِ ستكوني بخير لكن هذا لا يعني أنه لا ينبغي علي إمضاء المزيد من الوقت معكِ
    Prends toutes ces syllabes dénuées de sens avec toi et pars. Open Subtitles خُذْ كُلّ هذه المقاطعِ بلا معنى مَعك وفقط اخرج
    Je suis tellement heureuse d'avoir eu ces quelques jours avec toi. Open Subtitles أنا سعيدةق جداً لأنني أمضيتُ تلكَ الأيام القلائل معكَ
    Peut-être, mais il a toujours été honnête avec toi sur le fait que la famille était importante pour moi, non ? Open Subtitles حسنا، ربما، كما تعلمون، ولكن كنت دائما صادقا معكم حول مدى أهمية الأسرة كان لي، أليس كذلك؟
    Je ne veux pas attendre pour commencer mon éternité avec toi. Open Subtitles أنا لا أريد الإنتظار لكي أبدأ حياتي الأبدية برفقتك.
    Je sais, Angie, mais après ce qu'il s'est passé hier, j'ai réalisé qu'il y a tellement de choses dans la vie que je veux expérimenter avec toi, tu vois ? Open Subtitles أدركت أن ما زال هناك الكثير في الحياة أريد أن اجربة معكي هل تعلمين؟ أنا لا أريد أن أموت أريد أن استمر في النمو
    Si c'est ce que tu veux vraiment, tu sais que je suis avec toi. Open Subtitles ، إذا كان هذا ما تُريده . أنت تعرف أنيِ بجانبك
    Le temps que j'ai passé avec toi et les enfants, je n'ai jamais été aussi heureux. Open Subtitles الأوقات التي أقضيها بصحبتك أنتِ والأطفال تسعدني كما لم يفعل شيء من قبل.
    Je ne chanterais pas avec toi même si j'avais les cheveux en feu et que tu étais le dernier seau d'eau de la planète. Open Subtitles أسمعى ، لم أكن لأغنى معكى حتى ولو كان شعرى يحترق وكنت أنت آخر زجاجة مياه موجود على الأرض
    Ces mecs me respecteront, parce qu'ils m'auront vu avec toi. Open Subtitles كلّ ما أقوله أنّه إن كان هؤلاء الرجال سيحترمونني، فعليهم مقابلتي وأنا واقف بجوارك.
    J'ignore comment je vais réparer ma faute, mais je ferai l'impossible car je ne peux pas supporter de voir notre famille brisée, et de ne pas être avec toi. Open Subtitles ولا أعرف كيف يمكنني إصلاح الأمر، لكني أعدك سأفعل كل ما بإستطاعتي لأني لا استطيع تحمل فكرة ان لا تكون هذه العائلة معا
    Je suis prête a prendre ce chemin avec toi, si tu est intéressé. Open Subtitles أنا على إستعداد لفعل هذا معاك لو كنت مهتما بي
    Je veux être honnête avec toi. Je ne veux pas que tu m'en veuilles. Open Subtitles أردتُ أن أكون صريحاً معكِ ولا أودّ منكِ أن تغضبي منّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus