Rappelant également sa résolution 47/120 B du 20 septembre 1993, intitulée " Agenda pour la paix " et, en particulier, la section IV de cette résolution, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والمعنون " برنامج للسلم " ، وبخاصة الجزء الرابع منه، |
La Réunion était organisée en application de la résolution 46/74 B du 11 décembre 1991 de l'Assemblée générale. | UN | وكان عقد هذا الاجتماع استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٦/٧٤ باء المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١. |
On se souviendra que l'Assemblée générale avait approuvé le projet d'accord dans sa résolution 57/228 B du 13 mai 2003. | UN | 3 - وتجدر الإشارة أن الجمعية العامة وافقت على مشروع الاتفاق في قرارها 57/228 باء المؤرخ 13 أيار/مايو 2003. |
Rappelant sa décision 18/36 B du 25 mai 1995 relative à la prévention des risques biotechnologiques, | UN | إذ يشير إلى مقرره ١٨/٣٦ باء المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥، بشأن السلامة اﻹحيائية، |
Remplacer le tableau de l'annexe B du Protocole par le tableau suivant: | UN | يحل الجدول التالي محل الجدول الوارد في المرفق باء من البروتوكول: |
Rappelant sa résolution 47/60 B du 9 décembre 1992 relative au maintien de la sécurité internationale, | UN | إذ تشير الى قرارها ٤٧/٦٠ باء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والمتعلق بصون اﻷمن الدولي، |
21. Par la suite, dans sa résolution 35/10 B du 3 novembre 1980, l'Assemblée générale a : | UN | ١٢ - وفي وقت لاحق، قررت الجمعية العامة، بقرارها ٥٣/٠١ باء المؤرخ في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٨٩١، ما يلي: |
A l'issue de ses délibérations, l'Assemblée générale a adopté la résolution 46/191 B du 31 juillet 1992, mentionnée au paragraphe 1 ci-dessus. | UN | ونتيجة للمداولات التي دارت في الجمعية العامة، اتخذت القرار ٤٦/١٩١ باء المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٢، المشار اليه في الفقرة ١ أعلاه. |
Les décisions que l'Assemblée a prises à ce sujet figurent dans la résolution 47/212 B du 6 mai 1993. | UN | والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة واردة في القرار ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Réaffirmant sa résolution 47/212 B du 6 mai 1993, en particulier la section II de cette résolution, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ١٦ أيار/مايو ١٩٩٣، لا سيما الجزء ثانيا منه، |
Rappelant ses résolutions 46/233 du 19 mars 1992 et 47/210 B du 14 septembre 1993 sur le financement de la Force, | UN | وإذ تشير الى قراريها ٤٦/٢٣٣ المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٩٢ و ٤٧/٢١٠ باء المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل القوة، |
Le mandat de la Mission a été prolongé par la résolution 48/27 B du 8 juillet 1994. | UN | وقد مددت ولاية البعثة بالقرار ٤٨/٢٧ باء المؤرخ ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
1. Dans sa résolution 48/240 B du 29 juillet 1994, l'Assemblée générale : | UN | ١ - في قرارها ٤٨/٢٤٠ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ قامت الجمعية العامة بما يلي: |
Les révisions proposées tiennent compte de la restructuration dans les domaines économique et social approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/212 B du 6 mai 1993. | UN | وتعكس التنقيحات المقترحة نتائج إعادة التشكيل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
L'Assemblée générale a confirmé que ces textes portaient autorisation dans sa résolution 47/212 B du 6 mai 1993. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة مؤخرا تلك الولاية في قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Rappelant en outre ses décisions 48/475 A du 23 décembre 1993 et 48/475 B du 5 avril 1994 ainsi que sa résolution 48/256 du 26 mai 1994 relatives au financement de la Mission d'observation, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مقرريها ٤٨/٤٧٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ٤٨/٤٧٥ باء المؤرخ ٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وإلى القرار ٤٨/٢٥٦ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن تمويل بعثة المراقبين، |
Rappelant sa résolution 47/218 B du 14 septembre 1993 et sa décision 48/472 B du 24 mars 1994, | UN | إذ تشير إلى قرارهــا ٤٧/٢١٨ باء المــؤرخ ١٤ أيلــول/سبتمبـر ١٩٩٣ ومقررها ٤٨/٤٧٢ باء المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، |
1. Dans sa résolution 48/218 B du 29 juillet 1994, l'Assemblée générale a décidé, entre autres, de créer le Bureau des services de contrôle interne. | UN | ١ - بموجب القرار ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، في جملة أمور، إنشاء مكتب للمراقبة الداخلية. |
Enfin, ma délégation a pris bonne note des recommandations adressées aux gouvernements nationaux, qui figurent à la section IV B du rapport du Secrétaire général. | UN | وأخيرا، أحاط وفد بلدي علما بالتوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية، والتي سجلت في الجزء ٤ باء من تقرير اﻷمين العام. |
F. Transport Deux ambulances entièrement équipées seront remboursées en tant que gros équipement dans l'Annexe B du Protocole d'accord | UN | مركبتان إسعاف مجهزتان تجهيزا تاما سيتم تسديدهما كجزء من المعدات الرئيسية الواردة في المرفق باء من مذكرة التفاهم |
Rapport annuel de compilation et de comptabilisation pour les Parties visées à l'annexe B du Protocole de Kyoto pour 2011. | UN | التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو لعام 2011. |
La Norvège a recommandé que le taux de remboursement au titre de la protection nucléaire, biologique et chimique visé au chapitre 8, annexe B du Manuel, soit ventilé en trois éléments. | UN | وأوصت النرويج بتقسيم معدلات سداد تكاليف الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية ضمن الفصل 8، المرفق باء في دليل المعدات المملوكة للوحدات إلى ثلاثة عناصر. |
Le fait de diriger un groupe terroriste ou d'y participer est érigé en infraction par l'article 278 b) du Code pénal. | UN | ينص الفرع 278 ب من قانون العقوبات النمساوي على تجريم قيادة مجموعة إرهابية أو المشاركة في هذه المجموعة. |
En effet, le groupe d'experts B du Groupe de travail a produit plusieurs projets de lignes directrices qui intéressent les questions identifiées ici. | UN | وفي الواقع، فإنَّ فريق الخبراء باء التابع للفريق العامل أصدر عدداً من مشاريع المبادئ التوجيهية ذات الصلة بالمواضيع المحدَّدة في هذا التقرير. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Les membres se souviendront que l'Assemblée, au paragraphe 4 du dispositif de sa résolution 48/218 B du 29 juillet 1994, a décidé | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يذكر اﻷعضاء أن الجمعية، في قرارها ٤٨/٢١٨ باء الصادر في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، |
6. Rappelle que, dans ses résolutions 47/41 C, 47/208 B et 47/210 B du 14 septembre 1993, elle s'était déjà déclarée préoccupée par les retards intervenus dans la présentation des prévisions de dépenses, soumises bien après le début de la période de financement des opérations de maintien de la paix, ce qui a contribué aux difficultés financières des opérations; | UN | ٦ - تعيد تأكيد قلقها الذي أعربت عنه في قراراتها ٤٧/٤١ جيم و ٤٧/٢٠٨ باء و ٤٧/٢١٠ باء المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إزاء التأخر في تقديم وثائق الميزانية إلى ما بعد التوغل في الفترة التمويلية لعمليات حفظ السلم، اﻷمر الذي أسهم في ما تواجهه هذه العمليات من صعوبات مالية؛ |
Des dispositions analogues s'appliquent au Bureau des services de contrôle interne, conformément au mandat que l'Assemblée générale a défini pour le Bureau dans sa résolution 48/218 B du 29 juillet 1994. | UN | وثمة ترتيب مماثل ينطبق على مكتب المراقبة الداخلية وفقا لولاية المكتب التي تحددت بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المتخذ في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Les amendements à l'annexe B du présent Protocole sont adoptés uniquement avec le consentement écrit de la Partie concernée. | UN | ولا تُعتمد تعديلات المرفق باء لهذا البروتوكول إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant l'alinéa b) du point 138. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى البند الفرعي باء من البند ١٣٨. |
Rappelant également sa résolution 57/270 B du 23 juin 2003, dans laquelle elle soulignait que le système des Nations Unies avait l'importante responsabilité d'aider les gouvernements à ne pas faiblir dans leur volonté de suivre et d'appliquer les accords et les engagements contractés lors des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, | UN | وإذ تستذكر قرارها 57/270 باء المؤرّخ 23 حزيران/يونيه 2003، الذي أكّدت فيه على أن منظومة الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية هامة في تقديم المساعدة إلى الحكومات لكي تواصل المشاركة التامة في متابعة وتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي يتم التوصّل إليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، |
Les parties A et B du formulaire ont été soumises | UN | قدم الطرف الجزأين ألف وباء من استمارة الإبلاغ |
Rappelant ses résolutions 54/260 A du 7 avril 2000 et 54/260 B du 15 juin 2000, relatives au financement de la Mission, | UN | وإذ تشير إلى القرارين 54/260 ألف المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000، و 54/260 باء المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 بشأن تمويل البعثة، |
34. La situation au Moyen-Orient (résolutions 47/63 A et B du 11 décembre 1992)1. | UN | ٣٤ - الحالة في الشـرق اﻷوسط )القرارن ٤٧/٦٣ ألف وباء المؤرخان ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢()١(. |