"bisexuels et" - Traduction Français en Arabe

    • ومزدوجي الميل الجنسي
        
    • ومشتهي الجنسين
        
    • ومزدوجي الميول الجنسية
        
    • ومزدوجو الميل الجنسي
        
    • وثنائيي الجنس
        
    • مزدوجي الميل الجنسي
        
    • ومزدوجو الميول الجنسية
        
    • ومشتهيي الجنسين
        
    • الجنس ومزدوجي
        
    • ومزدوجي الجنس
        
    • وثنائيي الميول
        
    • ومن يشتهون الجنسين
        
    • والمزدوجي الجنس
        
    • الميل الجنسي المزدوج
        
    • مشتهي الجنسين
        
    Le Gouvernement déciderait quand et dans quelle mesure la législation pourrait être modifiée pour mieux garantir le principe constitutionnel selon lequel les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres ne devaient pas faire l'objet de discrimination aux Seychelles. UN وستقرر الحكومة متى وإلى أي حد يمكن تعديل التشريعات من أجل تحسين كفالة المبدأ الوارد في الدستور الذي يقضي بعدم التمييز في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في سيشيل.
    L'Uruguay a évoqué la discrimination dont faisaient l'objet les homosexuels, bisexuels et transgenres. UN وأشارت أوروغواي إلى التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Il engage instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur l'exercice par les homosexuels, bisexuels et transgenres des droits contenus dans le Pacte. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن تمتع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Droit à l'égalité des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transgenres UN المساواة فيما يتعلق بالسحاقيات، والمثليين، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية
    En 2007, l'association a publié un manuel portant sur l'accréditation des organisations de gays, lesbiennes, bisexuels et transgenres auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN في عام 2007، نشرت المنظمة كتيبا بشأن اعتماد الأمم المتحدة لمنظمات المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمخنثين.
    La Constitution interdisait toutes les formes de discrimination, y compris contre les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres. UN ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز ضد المثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً.
    Tant que les lesbiennes, les homosexuels, bisexuels et transgenres n'auront pas les mêmes droits fondamentaux que les autres individus, les objectifs du Programme d'action ne pourront être atteints. UN وعندما تتمتع المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع الآخرين، يمكن فقط أن تتحقق أهداف برنامج العمل بصورة كاملة.
    Il s'agit de la plus ancienne organisation de lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres au monde. Elle a été créée en 1946 par d'anciens Résistants de la Seconde Guerre mondiale. UN المنظمة هي أقدم منظمة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في العالم، وقد أنشأها في عام 1946 أفراد مقاومة سابقون خلال الحرب العالمية الثانية.
    Si les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transgenres constituaient un groupe vulnérable, ils n'avaient pas, jusqu'à présent, été marginalisés. UN وأقر الوفد أيضاً بأن المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية هم فئة ضعيفة ولكن غير مهمشة.
    Un débat devra se tenir avec les autorités religieuses et d'autres groupes au sujet de la création de droits particuliers pour les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT). UN من الضرورة بمكان إجراء نقاش مع السلطات الدينية وغيرها من المجموعات فيما يتعلق بمنح حقوق خاصة للمثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Le contentieux portait sur les droits des LGBT (lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres). UN وتتصل المسألة المتنازع فيها بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Ils ont invité le Swaziland à protéger les droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels. UN ودعت سوازيلند إلى أن تحمي حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Il engage instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur l'exercice par les homosexuels, bisexuels et transgenres des droits contenus dans le Pacte. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن تمتع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Ils se sont dits préoccupés par la question de la protection des minorités, des femmes ainsi que des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية الأقليات، والنساء، والمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً.
    Elle lui a également demandé de veiller à ce que les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres soient traités sur un pied d'égalité avec tous les autres citoyens. UN وطلبت اللجنة الدولية أيضاً إلى بيلاروس ضمان معاملة المواطنين المثليين والمثليات ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين.
    De même, il est important de se pencher sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN وبالمثل، من المهم أن يتناول المؤتمر حقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الجنس.
    :: L'absence de garantie des droits liés à la sexualité et à la procréation, et la forte discrimination envers les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres enregistrée dans les pays de notre région; UN :: عدم كفالة الحقوق الجنسية والإنجابية، والتمييز البالغ ضد السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية والمتشبهين بالجنس الآخر، اللذان يقعان في بلدان منطقتنا.
    Un plan d'action sur les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels est en train d'être mis au point. UN وأضاف أنه يجري الانتهاء من إعداد خطة عمل بشأن حقوق السحاقيات واللواطيين ومزدوجي الميول الجنسية ومن تحولوا من جنس إلى آخر.
    Elle a noté que la criminalisation des minorités sexuelles contribuait à stigmatiser et à rendre vulnérables les lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels. UN وأشارت السويد إلى أن تجريم الأقليات الجنسية يسهم في وصم المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً وإضعافهم.
    Lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres UN المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية
    L'organisation a aussi recommandé à l'Équateur de prendre des mesures concrètes pour remédier à la situation de marginalisation économique et sociale des travestis, transsexuels, lesbiennes, bisexuels et homosexuels. UN كما أوصت المنظمة بأن تقوم إكوادور بخطوات محددة لمعالجة حالة التهميش الاجتماعي والاقتصادي للمخنثين والمحوّلين جنسياً والسحاقيات وثنائيي الجنس والمثليين جنسياً.
    Les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres (LGBT) étaient des personnes vulnérables car ils dissimulaient leur identité et s'abstenaient d'avoir recours aux services de santé. UN وأشارت إلى أن المثليات والمثليين والأشخاص مزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثيين من الضعفاء الذين يخفون هويتهم ويتجنبون استعمال خدمات الرعاية الصحية.
    L'enseignement des droits de l'homme a été amélioré pour protéger les groupes vulnérables, dont les lesbiennes, les gays, les bisexuels et les transsexuels. UN وأشار الوفد أيضاً إلى أوجه التحسن في التدريب على حقوق الإنسان من أجل حماية المجموعات الضعيفة، بما فيها المثليات والمثليون ومزدوجو الميول الجنسية والمتحولون جنسياً.
    Et il a insisté pour que les droits des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transgenre soient reconnus comme étant tout simplement des droits fondamentaux. UN وأصر على الاعتراف بحقوق السحاقيات والمثليين ومشتهيي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية بوصفها من حقوق الإنسان.
    22. GENDERDOC-M fait référence aux cas avérés d'agressions dont sont victimes les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres dans la rue, dans les lieux publics et même dans leur propre famille. UN 22- وأشار المركز الإعلامي المعني بنوع الجنس إلى حالات موثَّقة عن اعتداءات على مثليات ومثليين وثنائيي الجنس ومزدوجي الميول الجنسية والمحولين جنسياً، في الشوارع وفي الأماكن العامة وحتى داخل أسرهم.
    Il est alarmant de voir que les droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres sont bafoués, et il est inacceptable que la violence à leur encontre reste impunie. UN ومن الأمور المثيرة للقلق الشديد أن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية ومزدوجي الجنس تتعرض للانتهاك في العديد من البلدان، وليس من المقبول أن يمر العنف الذي يمارس ضدهم دون عقاب.
    Dans le cadre de ce projet de loi, une attention particulière avait été accordée à l'égalité entre hommes et femmes et à la protection des droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres. UN ويولي مشروع القانون عناية خاصة للمساواة بين الجنسين ولحماية حقوق المثليات والمثليين وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث.
    Tous les États doivent dépénaliser les relations entre personnes de même sexe et faire respecter les droits fondamentaux des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels et des transsexuels. UN وينبغي لجميع الدول أن تُلغي تجريم العلاقات الجنسية المثلية وأن تحترم حقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين ومن يشتهون الجنسين ومغايري الهوية الجنسية.
    En décembre 2011, la Haut-Commissaire a publié une étude sur les cas avérés de violence et de discrimination contre les lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011 أصدرت المفوّضة السامية دراسة عن العنف والتمييز الموثَّقين بشأن استهداف الأفراد من السحاقيات والمثليي الجنس والمزدوجي الجنس ومغايري الهوية الجنسية.
    Son attention a été appelée en particulier sur la situation qui prévaudrait au Brésil, au Salvador, en Roumanie et au Mexique, où des homosexuels, des bisexuels et des travestis auraient été pris pour cibles. UN ولفت انتباهها على الخصوص إلى الحالة في البرازيل والسلفادور ورومانيا والمكسيك حيث تتحدث التقارير عن استهداف المثليين الجنسيين وأصحاب الميل الجنسي المزدوج ومقلدي الجنس الآخر.
    Mme Harkrisnowo (Indonésie) dit que la loi indonésienne ne criminalise pas les lesbiennes, les bisexuels et transgenres. UN 5 - السيدة هاركريسنوو (إندونيسيا): قالت إن القانون الإندونيسي لا يجرِّم المثليات جنسياً والأشخاص مشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus