"bouclier" - Dictionnaire français arabe

    "bouclier" - Traduction Français en Arabe

    • الدرع
        
    • درع
        
    • الدروع
        
    • دروع
        
    • كدرع
        
    • درعا
        
    • درعك
        
    • درعاً
        
    • حقل
        
    • الدفاع
        
    • درعه
        
    • الدرعَ
        
    • درعًا
        
    • للدرع
        
    • درعي
        
    Le bouclier est levé, votre signal n'atteindra jamais la base rebelle. Open Subtitles الدرع مكتمل، إشارتك لن تصل أبدًا إلى قاعدة الثوّار.
    Nous avons transformé le bouclier en une arme anti-Réplicateurs géante. Open Subtitles لقد حولنا الدرع إلى سلاح عملاق مضاد للريبليكيتورز
    Et s'il ne tire plus son énergie du faisceau, nous pourrons alors faire tomber son bouclier et le détruire. Open Subtitles ماذا, وطالما انها لن تاخد طاقة من الشعاع اكثر من ذلك, نستطيع اسقاط الدرع وندمرها.
    On créait ainsi un bouclier humain qui, grâce à l'effet du nombre, continuait à dissimuler les véritables criminels. UN وقد تكون على هذا النحو درع بشري لا يزال، بما له من ضخامة، يحمي المجرمين الحقيقيين.
    Le bouclier extérieur est inachevé. Tu vas rentrer par là. Open Subtitles هنالك درع خارجي ليس مكتملاً، ذلك هو مدخلك
    Notre générateur de bouclier nous pose problème depuis un moment. Open Subtitles نواجه صعوبة في تشغيل مولد الدروع منذ فترة
    J'ignore comment l'éteindre. Pas moyen de pénétrer le bouclier ? Open Subtitles ألا توجد طريقة لإختراق الدرع لنرى ما تحته؟
    Quand vous vous battrez lors du tournoi, coincez votre adversaire sous le bouclier, le serpent attaque... Open Subtitles عندما تقاتل فى المسابقة .. ّ حدد خصمك بأستخدام هذا الدرع ثم ..
    L'un est un bouclier de chair qui camoufle mes intentions. Open Subtitles هي الدرع الجسديّ التي صُممت لتخفي صلتي بكم
    De nombreux experts ont accueilli favorablement le programme Global Shield (bouclier mondial) de l'Organisation mondiale des douanes qu'ils considéraient comme une avancée majeure faite dans cette direction. UN ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    De nombreux experts ont accueilli favorablement le programme Global Shield (bouclier mondial) de l'Organisation mondiale des douanes qu'ils considéraient comme une avancée majeure faite dans cette direction. UN ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه.
    Avant le lancement de l'opération bouclier défensif, 60 Palestiniens avaient été placés en détention administrative. UN وقبل انطلاق عملية الدرع الواقي، كان 60 فلسطينيا رهن الاحتجاز الإداري.
    Vous les surpassez tous, car vous savez que la compassion est le meilleur bouclier. Open Subtitles أنت تتفوق عليهم جميعاً, لأنك تعرف أن الرحمة هي أعظم درع.
    Tu sais, la prochaine fois que tu prendras un bouclier humain... choisis quelqu'un d'autre qu'un connard de nègre bourré de crack. Open Subtitles تعرف, في المرة القادمة عندما تختار درع بشري . أفضل لك ألا تختار زنجي غبي و أحمق
    J'ai été capable d'activer ceci. C'est un bouclier personnel, ça agit comme une peau protectrice. Open Subtitles لقد قمت بتنشيط هذا ، إنه درع شخصى و هو يحمى جسدك
    Mais comme vous le savez sûrement, la génération d'un bouclier efficace nécessite d'énormes quantités d'énergie. Open Subtitles لكن أنا متأكدة أنك نعلم أن الدروع تحتاج لكمية كبيرة من الطاقة
    Cela signifie qu'on n'aura plus du tout de bouclier ? Open Subtitles سيكون مثلما لو أننا بدون دروع على الإطلاق
    Au moment de la rédaction du présent rapport, il était toujours en captivité et servait de bouclier humain pour décourager les attaques; UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان راعي الكنيسة لا يزال في الأسر، وكان يُستخدم كدرع بشري لمنع الهجمات؛
    Pourquoi auraient-ils conçu un bouclier personnel qui pourrait vous tuer? Open Subtitles فلماذا يصممون درعا شخصيا يمكن أن يقتلك ؟
    Et désolée que tu aies peur, mais je ne suis pas ton bouclier. Open Subtitles و أنا آسفة إن كنت خائفة لكنني لست درعك ، أتفهمين ؟
    Afin qu'il en sorte, les policiers ont fait usage de leur arme à feu, ont utilisé la femme de Kamel Rakik comme bouclier humain et ont menacé de tuer sa famille. UN لكنهم أطلقوا النار عليه لإجباره على مغادرة الغرفة بل استخدموا زوجته درعاً بشرياً وهددوا بقتل أسرته.
    Si on leur parlait du bouclier qui protège leur villages ... Open Subtitles إذا أخبرناهم بشأن حقل الطاقة سأحاول شرح هذا لهم
    Nous nous battons dans le mur du bouclier. Open Subtitles نحن نقاتل عند جدار الدفاع هذا هو أسلوبنا في القتال
    L'homme du Nord dort sur son bouclier, son glaive à la main, et pour tente, il aura le bleu azuré du ciel. Open Subtitles على درعه ينام الفايكينغ ممسكاً بسيفه وخيمته هي الزرقة السماوية
    Je pense qu'on pourrait restreindre le bouclier juste à la Tour. Open Subtitles إستمعْ، أعتقد اننا يَجِبُ أَنْ نحصر الدرعَ إلى البرجِ
    Ensemble, les sanctuaires créent un bouclier de protection autour du monde. Open Subtitles الأقداس معًا يولّدون درعًا واقيًا حول عالمنا.
    Je lance un sous-programme qui convaincra la mémoire du générateur du bouclier de transformer l'électricité en énergie utile. Open Subtitles حيث ستربط الحاجز الي مولد الدرع لتخفيف الطاقة الخام الي مولد للدرع
    Je ressens ta présence et tu ne peux rien contre mon bouclier. Open Subtitles أنا حتى لا أشعر بوجودك، لا يُمكنك إختراق درعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus