budgétisation axée sur les résultats : veille à définir des produits spécifiques et mesurables | UN | الميزنة القائمة على النتائج: كفالة أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس |
Instrument nouveau, la budgétisation axée sur les résultats peut encore être améliorée, comme l'a souligné le Comité consultatif. | UN | ويمكن إدخال التحسينات على الميزنة القائمة على النتائج، بوصفها أداة جديدة، حسبما أشارت إليه اللجنة الاستشارية. |
Les cadres de budgétisation axée sur les résultats continueraient d'être présentés séparément pour chaque mission, dans des additifs au rapport principal. | UN | ويستمر عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج عرضا فرديا عن كل بعثة في إضافات للتقرير الرئيسي للأداء المالي. |
Que les cadres logiques n'obéissent pas toujours aux principes de la budgétisation axée sur les résultats, n'est pas chose acceptable. | UN | وأوضح أن الوضع الحالي الذي لا تتوافق الأطر المنطقية فيه دوما مع مبادئ الميزنة القائمة على النتائج ليس مقبولا. |
Le SGO et le module de planification d'entreprise du MSRP jettent les bases d'une budgétisation axée sur les résultats. | UN | ونظام إدارة العمليات ووحدة تخطيط المؤسسات التابعة لمشروع تجديد نظم الإدارة يوفر أساساً للميزنة القائمة على إحراز نتائج. |
:: Développement des capacités nationales de budgétisation axée sur les résultats | UN | :: لغرس القدرة الوطنية على الميزنة القائمة على النتائج |
La budgétisation axée sur les résultats doit être renforcée. | UN | وينبغي تحسين الميزنة القائمة على النتائج. |
Les efforts du FNUAP pour améliorer la budgétisation axée sur les résultats ont été accueillis avec satisfaction. | UN | وجرى الترحيب بالجهود التي بذلها الصندوق لتحسين الميزنة القائمة على النتائج. |
Les efforts du FNUAP pour améliorer la budgétisation axée sur les résultats ont été accueillis avec satisfaction. | UN | وجرى الترحيب بالجهود التي بذلها الصندوق لتحسين الميزنة القائمة على النتائج. |
Un dispositif rigoureux présenterait aussi l'avantage de faciliter la mise en œuvre les techniques de gestion et de budgétisation axée sur les résultats. | UN | وأضاف أنه سيترتب على إيجاد إطار شامل للمساءلة حدوث فوائد عن طريق تعزيز الإدارة بالنتائج وشؤون الميزنة القائمة على النتائج. |
Une budgétisation axée sur les résultats pour garantir un effet réel sur le développement humain des enfants; | UN | :: الميزنة القائمة على النتائج لضمان الأثر الحقيقي على التنمية البشرية للأطفال؛ |
Plusieurs délégations ont demandé un complément d'information sur la manière dont une budgétisation axée sur les résultats serait utilisée et sur les contraintes éventuelles à prévoir. | UN | وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات بشأن كيفية استخدام الميزنة القائمة على النتائج والقيود المتوقعة. |
budgétisation axée sur les résultats : indicateurs de résultat et produits | UN | الميزنة القائمة على النتائج: مؤشرات الإنجاز والنواتج |
budgétisation axée sur les résultats : suivi en cours d'exercice des réalisations et de l'exécution du budget | UN | الميزنة القائمة على النتائج: رصد التقدم المحرز والأداء على امتداد السنة |
La MINUL continue de participer au projet pilote visant à améliorer la présentation du cadre de budgétisation axée sur les résultats pour la composante appui. | UN | تواصل البعثة مشاركتها في المشروع التجريبي الذي يهدف إلى تحسين عرض إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
Il arrivait parfois que la réalisation des objectifs de la budgétisation axée sur les résultats se ressente de facteurs externes échappant au contrôle des missions. | UN | وقد تأثر في بعض الأحيان تحقيق أهداف الميزنة القائمة على النتائج بعوامل خارجية خارجة عن نطاق سيطرة البعثات. |
Section III : budgétisation axée sur les résultats | UN | الجزء ثالثا: الميزنة القائمة على النتائج |
Textes intégrés au cadre de budgétisation axée sur les résultats et dans l'ensemble du document budgétaire | UN | أدرج في إطار الميزنة القائمة على النتائج وفي كامل وثيقة الميزانية. |
Section III : budgétisation axée sur les résultats | UN | الجزء الثالث: الميزنة القائمة على النتائج |
Il a évoqué les travaux du PNUD concernant la présentation des états financiers ainsi que le processus de budgétisation axée sur les résultats et la classification des coûts. | UN | وأشار إلى العمل الذي يقوم به البرنامج فيما يتصل بشكل البيانات المالية بالتزامن مع العملية المستمرة للميزنة القائمة على النتائج وتصنيف التكاليف. |
Il a été indiqué au Comité consultatif que le cadre de budgétisation axée sur les résultats du Bureau avait été établi avec le concours de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن تخطيط إطار الميزنة القائم على النتائج وضع بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
Il n'y a pas eu de collecte et de compilation des données sur la base de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | ولم يتم جمع البيانات المتعلقة بالميزنة القائمة على النتائج وتجميعها. |
Le Comité consultatif pense que le cadre de budgétisation axée sur les résultats devrait indiquer les activités et les services qui s'adressent à chaque mission. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الأطر القائمة على النتائج ينبغي أن تعكس الأنشطة والدعم المخطط لكل بعثة. |
Préparation d'un doctorat : Barème des quotes-parts et budgétisation axée sur les résultats à l'ONU | UN | :: بصدد إعداد رسالة دكتوراه: جدول الأنصبة المقررة والميزنة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة. |
S'agissant de l'établissement du budget d'appui biennal selon le principe de la budgétisation axée sur les résultats, elle a reconnu que c'était là un travail en cours de réalisation. | UN | أما بالنسبة لشكل الميزانية القائم على النتائج، فقد وافقت على أنه عمل لا يزال في طور التنفيذ. |
Le fait d'avoir plus de temps pour évaluer l'exécution des programmes encourage les responsables de programme à aller dans le sens d'une budgétisation axée sur les résultats. | UN | وتشجع إتاحة المزيد من الوقت لتقييم الأداء مديري البرامج على الاتجاه إلى الميزنة التي ترتكز على النتائج. |
Elle pense qu'un tel groupe peut aider les États Membres à mieux comprendre le concept de budgétisation axée sur les résultats. | UN | وهو يرى أن فريقا كهذا يمكنه مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب فهم أفضل لمفهوم الميزنة على أساس النتائج. |
La méthode de budgétisation axée sur les résultats permettra d'améliorer l'efficacité. | UN | وسوف يؤدي نهج الميزنة القائمة على النتائج إلى تحسين الكفاءة. |
Les deux types de mission peuvent être complémentaires, mais il appartient au Comité de les examiner avec attention, en se concentrant sur la relation entre le Cadre logique de budgétisation axée sur les résultats et les ressources nécessaires aux missions. | UN | ويمكن لهذين النمطين من البعثات أن يكمل أحدهما الآخر، إنما يتعين على اللجنة أن تنظر فيهما بدقة، مركزة على الصلة بين الإطار المنطقي المستخدم لوضع ميزانية قائمة على النتائج واحتياجات البعثة من الموارد. |
Un mécanisme de contrôle systématique et rigoureux des progrès accomplis fondé sur des indicateurs de résultats clairement définis et sur des moyens objectifs de les vérifier fait partie intégrante de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | ومن الجوهري للميزانية القائمة على النتائج إجراء رصد نظامي ودقيق للتقدم المحرز صوب تحقيق النتائج، استناداً إلى مؤشرات إنجاز محددة بوضوح وكذلك إلى وسائل موضوعية للتحقق منها. |
En ce qui concerne l'application de la budgétisation axée sur les résultats, le cadre axé sur les résultats doit être conçu pour répondre aux besoins particuliers de chaque mission et ne doit pas nécessairement refléter le mode de présentation du budget ordinaire. | UN | أما فيما يتعلق بتطبيق مبدأ إعداد الميزانيات على أساس النتائج، إطار الميزانيات القائمة على النتائج يجب تطويعه وفقا للاحتياجات المحددة لكل بعثة، وينبغي ألا يكون صورة طبق الأصل للميزانية العادية. |
Enfin, il faut former les directeurs de programme aux techniques de budgétisation axée sur les résultats. | UN | وأشار إلى ضرورة تدريب مديري البرامج على تقنيات الميزنة القائمة على النتائج. |
On trouvera ci-après le plan d'ensemble d'application de la budgétisation axée sur les résultats : | UN | وترد في ما يلي الخطة العامة لتطبيق نظام الميزنة على أساس النتائج وصيانته. |