| En conséquence, aucune modification du cadre réglementaire n’est proposée ou requise à l’heure actuelle aux fins de l’adoption des éléments d’un budget axé sur les résultats. | UN | ومن ثم فلا يُقترح ولا يتطلب اﻷمر إجراء أي تغيير في اﻹطار التنظيمي من أجل اﻷخذ بعناصر الميزنة على أساس النتائج. |
| budget axé sur la parité prévu dans le programme d'action national aligné | UN | الميزنة على أساس نوع الجنس واضحة في برامج العمل الوطنية |
| Conditions préalables à la mise en place des éléments d'un budget axé sur les résultats | UN | شروط تطبيق عناصر الميزنة على أساس النتائج |
| Le Comité compte que l'administration de la Mission affinera la présentation du budget axé sur les résultats pour les projets à venir. | UN | واللجنة على ثقة من أن إدارة البعثة ستحسن عرض الميزنة القائمة على أساس النتائج في وثائق ميزانيتها في المستقبل. |
| Celle-ci a été consultée à toutes les étapes de l'élaboration du budget axé sur les résultats et du tableau d'effectifs. | UN | وقد استُشير الفريق في جميع مراحل إعداد الميزنة القائمة على النتائج وبشأن ملاك الموظفين. |
| L'objectif est d'effectuer une transition d'un budget axé sur les ressources financières à un budget axé sur les besoins. | UN | وينطوي الهدف على الانتقال من الميزانية القائمة على توافر الأموال إلى الميزانية القائمة على تلبية الاحتياجات. |
| On a pris des mesures pour améliorer la présentation du budget axé sur les résultats : | UN | اتخذت الخطوات التالية لتحسين عرض الميزانية على أساس النتائج: |
| On trouvera dans la présente section, à la rubrique Direction exécutive et administration et dans les différentes composantes du budget axé sur les résultats, le détail des changements proposés et des justifications correspondantes. | UN | أما التغييرات التفصيلية المقترحة ومبرراتها فيرد بيانها في هذا الفرع، تحت البند المتعلق بالتوجيه التنفيذي والإدارة وفي إطار عناصر الميزنة على أساس النتائج المتصلة بهذا البند. |
| VII. Mesures à prendre pour adopter les éléments d’un budget axé sur les résultats | UN | سابعا - التدابير الرامية إلى إدخال عناصر الميزنة على أساس النتائج |
| Les réalisations escomptées seront incorporées dans l’ensemble des éléments du budget axé sur les résultats. | UN | وستدرج اﻹنجازات المتوقعة في إطار عناصر الميزنة على أساس النتائج. |
| Le Comité consultatif a demandé qu'on lui présente une comparaison des éléments du budget actuel et de ceux d'un budget axé sur les résultats. | UN | 6 - طلبت اللجنة الاستشارية مقارنة عناصر الميزانية الحالية بعناصر الميزنة على أساس النتائج. |
| Dans la section VI de son rapport, le Secrétaire général énumère comme suit les conditions préalables à la mise en place des éléments d'un budget axé sur les résultats : | UN | 24 - ويتضمن الفرع السادس من التقرير شروط تنفيذ عناصر الميزنة على أساس النتائج، على النحو التالي: |
| Les mesures à prendre pour adopter les éléments d'un budget axé sur les résultats sont exposées dans la section VII du rapport. | UN | 25 - ويتضمن الفرع السابع من التقرير وصفا للتدابير الرامية إلى إدخال عناصر الميزنة على أساس النتائج. |
| L'équipe de pays a été consultée dans le cadre de l'élaboration du budget axé sur les résultats et du tableau d'effectifs. | UN | وقد استُشير الفريق القطري بشأن وضع الميزنة القائمة على النتائج وبشأن ملاك الموظفين. |
| Les demandes doivent donc être accompagnées de justificatifs expliquant le but du voyage et ses incidences sur la réalisation des produits inscrits dans le budget axé sur les résultats. | UN | ومن ثم يجب أن تكون الطلبات مشفوعة بمسوغات كافية تبرر الغاية من السفر والأثر المتوخى منه على إنجاز نواتج الميزنة القائمة على النتائج. |
| On trouvera à l'annexe 2 une brève description de la méthode suivie par l'UNOPS pour établir un budget axé sur les résultats. | UN | ويرد في المرفق 2 وصف موجز للمنهجية التي استخدمها المكتب في اعتماد نهج الميزنة القائمة على النتائج. |
| Il devra également produire chaque mois des rapports récapitulatifs reprenant les différentes composantes du budget axé sur les résultats et les communiquer à l'équipe de direction de la Mission. | UN | وستصدر أيضاً تقارير موحدة شهرية عن الميزنة القائمة على النتائج على مستوى العناصر لتعميمها على الإدارة العليا للبعثة. |
| L'objectif est d'effectuer une transition d'un budget axé sur les ressources financières à un budget axé sur les besoins. | UN | وينطوي الهدف على الانتقال من الميزانية القائمة على توافر الأموال إلى الميزانية القائمة على تلبية الاحتياجات. |
| Cela se fera dans le cadre de la méthode du budget axé sur les résultats exposée dans le présent document. | UN | وسيجري ذلك في إطار نهج الميزانية القائمة على النتائج، المعروض في هذه الوثيقة. |
| Le Comité est d'avis qu'il faut en faire davantage pour améliorer la présentation du budget axé sur les résultats, tant dans le rapport d'exécution que dans le budget. | UN | ترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد لتحسين عرض الميزانية القائمة على النتائج، سواء في تقرير الأداء أو في الميزانية. |
| VI. Conditions préalables à la mise en place des éléments d’un budget axé sur les résultats | UN | سادسا - شروط تنفيذ عناصر الميزانية على أساس النتائج |
| E. Incidences de l'institution d'un budget axé sur les résultats sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues | UN | الآثار المترتبة على استحداث ميزانية قائمة على أساس النتائج لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات |
| Les missions avaient été invitées à choisir un jeu d'hypothèses aux fins de la planification stratégique. Après examen, ces hypothèses ont servi à établir un projet de budget axé sur les résultats. | UN | وأوعز مسبقا إلى البعثات بجمع فرضيات التخطيط الاستراتيجي ونوقشت هذه الفرضيات في حلقة العمل وترجمت إلى مشاريع أطر للميزنة القائمة على تحقيق النتائج. |
| Dans une large mesure, le budget axé sur les résultats est le résultat d’une évolution améliorante du budget-programme. | UN | وتعتبر الميزانية المعدة على أساس النتائج، إلى حد كبير، تحسينا تطويريا على الميزانية البرنامجية. |