"carcérale" - Traduction Français en Arabe

    • السجون
        
    • السجناء
        
    • الإصلاحية
        
    • المسجونين
        
    • للسجناء
        
    • للسجون
        
    • المساجين
        
    • النزلاء
        
    • سجن مُكتظّ
        
    Il est particulièrement préoccupé par le fait que le niveau de la surpopulation carcérale, malgré quelques améliorations dans certaines structures, reste alarmant. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء معدلات اكتظاظ السجون التي تظل مفجعة، بالرغم من إدخال تحسينات على بعض المرافق.
    Des initiatives visant à réduire la population carcérale sont également à l'examen. UN ويجري التفكير أيضاً في مبادرات سياساتية للحد من عدد نزلاء السجون.
    Il est particulièrement préoccupé par le fait que le niveau de la surpopulation carcérale, malgré quelques améliorations dans certaines structures, reste alarmant. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء معدلات اكتظاظ السجون التي تظل مفجعة، بالرغم من إدخال تحسينات على بعض المرافق.
    La population carcérale sera prise en compte dans les politiques de santé locales, et deviendra une partie des dispositifs de soins de santé nationaux. UN وسوف يكون السجناء موضع تركيز السياسات الصحية المركزية، بحيث يصبحون جزءاً لا يتجزأ من سياسات الرعاية الصحية في البلد.
    Population carcérale exprimée en pourcentage de la capacité des prisons, 2010 UN نسبة نزلاء السجون من قدرتها الاستيعابية في عام 2010
    Créer des places supplémentaires dans les prisons pour résoudre le problème de la surpopulation carcérale UN توسيع عدد الأماكن في النظام الإصلاحي بهدف الحد من النقص في السجون
    Ces fonctionnaires sont associés dans toute la mesure possible aux dispositions prises par le Ministère de la justice pour améliorer la condition carcérale. UN ويتم إشراك هؤلاء الموظفين قدر الإمكان، في الترتيبات التي تتخذها وزارة العدل من أجل تحسين الوضع في السجون.
    À la réduction de la population carcérale et du nombre élevé de détenus préventifs; UN :: الحد من الاكتظاظ داخل السجون وتخفيض عدد المحتجزين رهن المحاكمة
    Il recommande par ailleurs que l'État partie envisage de mettre en place des mesures alternatives à l'augmentation de la capacité carcérale. UN وتوصي اللجنة، من جهة أخرى، بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير بديلة للاعتقال بدلاً من زيادة طاقة استيعاب السجون.
    Il recommande par ailleurs que l'État partie envisage de mettre en place des mesures alternatives à l'augmentation de la capacité carcérale. UN وتوصي اللجنة، من جهة أخرى، بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير بديلة للاعتقال بدلاً من زيادة طاقة استيعاب السجون.
    Il souhaiterait que des améliorations soient apportées au problème des brutalités policières, des poursuites et de la surpopulation carcérale. UN وأعربت نيجيريا عن رغبتها في رؤية تحسّن في مجالات عنف أفراد الشرطة، والمقاضاة واكتظاظ السجون.
    Il a demandé quelles étaient les mesures prises ou envisagées par le Gouvernement pour réduire le problème de la surpopulation carcérale. UN وتساءل عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قِبل الحكومة من أجل الحد من مشكلة اكتظاظ السجون.
    Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), statistiques du Groupe consultatif sur les prisons concernant la population carcérale en 2008. UN بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، إحصاءات الوحدة الاستشارية للإصلاحيـات عن عـدد نزلاء السجون في عام 2008.
    En 2007, les nouveaux Code pénal et Code de procédure pénale ont introduit un certain nombre de dispositions destinées à réduire la population carcérale. UN واعتمد القانون الجنائي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية في عام 2007 عدداً من التدابير التي وُضعت للحد من نزلاء السجون.
    Les femmes autochtones sont également surreprésentées dans la population carcérale. UN ونساء الشعوب الأصلية يتَّسِمن بزيادة التمثيل داخل السجون.
    Une réduction significative de la population carcérale a été obtenue grâce à ces initiatives. UN وتحقق خفض كبير جدا في عدد نزلاء السجون نتيجة لهذه المبادرات.
    La surpopulation carcérale extrême, dans des installations inappropriées, est aggravée par le nombre très élevé de personnes placées en détention provisoire. UN فالازدحام الشديد في مرافق السجون غير الكافية يزيد من وطأته ارتفاع أعداد المسجونين في مؤسسات الحبس الاحتياطي.
    En outre, le risque d'extension de l'abus des drogues dans la population carcérale est en augmentation constante. UN وفضلا عن ذلك، فإن خطر انتشار إساءة استعمال المخدرات فيما بين السجناء غير المستعملين لها يتزايد باطراد.
    Les droits de visite étaient très limités et certains, outre qu’ils étaient isolés du reste de la population carcérale, n’avaient reçu aucune visite depuis quatre à six mois. UN كما أن حقوق الزيارة محدودة جدا. وباﻹضافة إلى العزل عن بقية السجناء، لم يتلق بعض السجناء زيارات لفترة تصل إلى ٦ أشهر.
    Atelier sur les stratégies et meilleures pratiques de prévention de la surpopulation carcérale UN حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات من أجل الحيلولة دون اكتظاظ المرافق الإصلاحية
    La surpopulation carcérale portait atteinte aux droits fondamentaux des détenus et nuisait à l'efficacité et à l'efficience du système de justice pénale en général. UN فاكتظاظ السجون يمس بالحقوق الأساسية للسجناء ويقوِّض مجمل فاعلية ونجاعة نظام العدالة الجنائية.
    Les femmes représentent 5 % de la population carcérale de tout le pays, qui possède 31 systèmes pénitentiaires différents. UN وتشكل النساء نسبة 5 في المائة من مجموع السجناء على مستوى الدولة، بينما يوجد 31 نظاما مختلفا للسجون.
    Le recrutement du personnel devant contribuer à réduire la population carcérale prendrait six mois. UN وسيستغرق استقدام موظفين للمساعدة في تخفيض عدد المساجين مدة ستة أشهر.
    51. La situation carcérale de la prison de Bururi était, en septembre, de 270 détenus, dont 1 nourrisson, 10 femmes et 5 mineurs. UN 51- وبلغ عدد النزلاء في سجن بوروري في أيلول/سبتمبر 270 محتجزاً، من بينهم رضيع و10 نساء و5 قُصَّر.
    Surpopulation carcérale. Open Subtitles -حسناً، ذلك سجن مُكتظّ بالناس .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus