"cartes d'identité" - Traduction Français en Arabe

    • بطاقات هوية
        
    • بطاقات الهوية
        
    • بطاقة هوية
        
    • تصاريح الدخول
        
    • بطاقة الهوية
        
    • وبطاقات الهوية
        
    • تراخيص الدخول
        
    • ببطاقات هوية
        
    • وثائق الهوية
        
    • لبطاقات الهوية
        
    • التصاريح
        
    • تراخيص دخول
        
    • هويات
        
    • ببطاقات الهوية
        
    • بطاقات هويتهم
        
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة.
    i) Restitution aux Zaïrois réfugiés expulsés au Rwanda de leurs cartes d'identité, ou remise de nouvelles cartes; UN `١` إعادة بطاقات الهوية إلى الزائيريين اللاجئين المطرودين إلى رواندا، أو منحهم بطاقات هوية جديدة؛
    Ces mécanismes ont été modernisés et perfectionnés et sont implantés dans les cartes d'identité et les passeports. UN وقد جرى تحسين وتحديث هذه التدابير الحمائية والأمنية وهي تستخدم في بطاقات الهوية وجوازات السفر.
    Plus de 700 cartes d’identité ont été confisquées à des Palestiniens de Jérusalem en 1998; UN وخلال عام ١٩٩٨، صودر أكثر من ٧٠٠ بطاقة هوية من المقدسيين الفلسطينيين؛
    iv) Délivrance de laissez-passer et de cartes d'identité ONU UN ' ٤ ' إصدار تصاريح الدخول وبطاقات جديدة للهوية
    Il constate aussi avec préoccupation que l'appartenance ethnique est indiquée sur les cartes d'identité, ce qui peut conduire à une discrimination de fait. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن بطاقة الهوية يرد فيها ذكر عرق حاملها، وهذا من شأنه أن يفضي إلى التمييز الفعلي.
    Les jours et heures d'ouverture de ces deux points de délivrance des cartes d'identité seront les suivants : UN وستكون أيام وساعات العمل في هذين المرفقين المخصصين لتصاريح الدخول وبطاقات الهوية على النحو التالي:
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides; UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة.
    Tous les occupants du véhicule devront porter visiblement des cartes d'identité ONU valides. UN وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من اﻷمم المتحدة.
    Ces verrous, modernisés et perfectionnés, sont utilisés pour les cartes d'identité et les passeports. UN ويجري تحديث وتحسين وسائل الحماية والأمان تلك واستخدامها في بطاقات الهوية وجوازات السفر.
    La NADRA délivre des cartes d'identité nationales informatisées à l'ensemble des citoyens adultes du pays. UN وتقوم الهيئة الوطنية لتسجيل الأجانب بإصدار بطاقات الهوية الوطنية الحاسوبية لجميع المواطنين البالغين في باكستان.
    197. Le Rapporteur spécial note que les textes figurant sur les cartes d'identité, les actes de naissance et de mariage et les autres documents officiels sont rédigés en langue serbe. UN ٧٩١ ـ ويلاحظ المقرر الخاص صدور بطاقات الهوية وشهادات الميلاد والزواج ووثائق عامة أخرى باللغة الصربية.
    L'Office a demandé 245 cartes d'identité magnétiques ainsi que l'exemption des droits imposés par les autorités israéliennes. UN وطلبت الوكالة 245 بطاقة هوية مغنطيسية كما طلبت إسقاط الرسوم التي فرضتها السلطات الإسرائيلية.
    Plus de 13 000 cartes d'identité ont été délivrées en quelques mois. UN وقد تم إصدار أكثر من 000 13 بطاقة هوية في غضون بضعة أشهر.
    Aux fins de la délivrance rapide des cartes d'identité ONU, les mesures suivantes seront appliquées : UN ولكفالة إصدار تصاريح الدخول إلى الأمم المتحدة في الوقت المناسب، تتخذ التدابير التالية:
    Au sujet de deux cas, le Gouvernement a déclaré qu'aucune plainte concernant des disparitions n'était parvenue à la police et que les numéros des cartes d'identité ne correspondaient pas à ceux enregistrés. UN وذكرت الحكومة، بشـأن حالتين، أن الشرطة لم تتلق شكاوى اختفاء وأن رقمي بطاقة الهوية الوطنية لا يتطابق مع سجلاتهما.
    Par ailleurs, des systèmes numériques étaient utilisés pour la délivrance des permis de conduire et des cartes d'identité. UN وفضلاً عن ذلك، هنالك نظم رقمية لإصدار شهادات القيادة وبطاقات الهوية للمواطنين.
    cartes d'identité ONU et admission aux séances 2 UN الدخول تراخيص الدخول وتذاكر حضور الجلسات
    Toutefois, la situation relative aux cartes d’identité détenues par les habitants arabes de Jérusalem est particulièrement grave. UN غير أن الحالة المتعلقة ببطاقات هوية سكان القدس العرب خطيرة للغاية.
    Ainsi, l'établissement des cartes d'identité individuelles met en oeuvre un processus délicat visant précisément à empêcher leur falsification ou leur contrefaçon. UN وهكذا فإن عملية تصميم وثائق الهوية تنطوي على عملية معقدة ترمي بالتحديد إلى الحيلولة دون تزويرها أو تغييرها.
    Il en va de même des cartes d'identité. UN وقد اعتمدت نفس الصيغة بالنسبة لبطاقات الهوية.
    Pièces exigées par le Service du protocole pour la délivrance de cartes d'identité UN المتطلبات التي يشترطها مكتب المراسم لإصدار التصاريح:
    cartes d'identité ONU et admission aux séances UN تراخيص دخول المباني وبطاقات حضور الجلسات
    Va dehors qu'il te dise où avoir les cartes d'identité. Open Subtitles هلا تخرج ليخبرك أين تستطيع الحصول على هويات
    Les résultats de l’enquête sont communiqués au Ministère de l’intérieur, lequel est seul habilité à délivrer ou à confisquer les cartes d’identité. UN ويحيـل المعهـد ما يحصـل عليـه مـن معلومـات إلـى وزارة الداخلية، التي تتمتع بالولاية القانونية فيما يتعلق ببطاقات الهوية.
    Ils continuent de perdre leurs droits de résidence lorsque leurs cartes d’identité sont annulées et confisquées par le Ministère de l’intérieur. UN فقد استمر السكان الفلسطينيون يفقدون حقوقهم في اﻹقامة مع قيام وزارة الداخلية بإلغاء ومصادرة بطاقات هويتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus