Et, tu sais, ça nous affecte de façon...Ce n'est pas juste, mais, tu sais, ça nous force à aller plus vite que nous devrions normalement le faire. | Open Subtitles | . . و هذا سيؤثر بنا بطرق عدة , و هذا ليس عدلاً و هذا سيجبرنا على أن نسرع أكثر من العادة |
Ce n'est pas juste, je t'ai fait faire plein de progrès en anglais et toi, tu ne m'as pas appris une seule chanson. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً لقد عمدت إلى تحسين إنجليزيتك كثيراً و أنت غير قادر على تعليمي حتى أغنية واحدة |
Il ne peuvent pas te renvoyer, Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | لا يستطيعوا إقالتك من القوة هذا ليس عدلا |
Ce n'est pas juste. Il n'est pas au courant de la marque sur ta poitrine. | Open Subtitles | هذا ليس عدلا ، هو لا يعلم بشأن العلامة على صدرك |
Je ne suis pas prêt à vivre à nouveau avec une femme et Ce n'est pas juste pour toi... tu sais, j'ai mes enfants... | Open Subtitles | انا لست جاهزاً لااعيش مع امرأة مرة اخرى هذا ليس عادلاً لك تعلم ، وانا لدي اطفالي |
Attendez, ça ne faisait pas partis du spectacle. Non. Non, Ce n'est pas juste ! | Open Subtitles | من خلف الكواليس انتظر , هذا لم يكن جزئا من العرض ؟ لا , لا هذا غير عادل |
Je suis navré, maman. Ce n'est pas juste, je sais. | Open Subtitles | أنا آسف يا أماه هذا ليس عدلاً بحقك، أعلم هذا |
Tu ne peux pas les avoir tous. Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | لا تستطيعين الحصول عليهم جميعاً هذا ليس عدلاً |
Ce n'est pas juste. On devrait tous avoir une plaque. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً, يجب أن نحصل كلنا على لوحات وسمية |
Ce n'est pas juste. Même maintenant la Sauveuse gagne. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً حتّى في هذا الوقت تنتصر المخلّصة |
Monsieur, je comprends, mais Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | لكنك ستحصلين عليها سيدي، أنا أفهم ذلك لكن هذا ليس عدلاً |
Parce que Ce n'est pas juste. Il a fait de moi le méchant. Et il me divorcer? | Open Subtitles | لأن هذا ليس عدلاً وجعلني أنا الشريرة، وسيُطلق مني؟ |
Ce n'est pas juste. Il ne sait pas pour la marque sur ta poitrine. | Open Subtitles | هذا ليس عدلا ، لا يعلم بشأن العلامة على صدرك |
D'accord, mais Ce n'est pas juste, parce-que tu es une pro et je suis un parfait amateur. | Open Subtitles | حسنا , لكن هذا ليس عدلا لأنكِ محترفة وأنا هاوي |
Ce n'est pas juste. Ca n'a rien à voir avec cette voiture. | Open Subtitles | هذا ليس عدلا لا علاقة لهذا الأمر بالسيارة |
C'est juste que Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | لا، لا أكره ذلك، انه فقط، كما تعلم. هذا ليس عادلاً. |
On est arrivés en premier, et vous avez eu du pain en premier, Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | هذا لنا لقد جلسنا أولاص لكنكم حصلتم على الخبز أولاً. و هذا غير عادل |
Elle est si petite. Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | إنّها في غاية الصغر، هذا ليس عدلًا. |
Ce n'est pas juste. Et ce n'est pas du jeu! | Open Subtitles | ذلك ليس عدلاً ليس عدلاً على الإطلاق، هذه سخافة |
Ce n'est pas juste que tu doives garder ça pour toi. | Open Subtitles | انه ليس من العدل لكِ لاضطرارك للسكوت عن الامر |
Ce n'est pas juste pour toi. | Open Subtitles | هذا ليسَ عدلاً لكَ |
Nous utiliser l'un contre l'autre, Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | و جعلنا هذا كأننا ألعوبة أمام الآخرين و هذا ليس عادل |
Tu ne crois plus en cette affaire. Ce n'est pas juste. | Open Subtitles | أنت لم تعودي تؤمني بهذه القضية هذا ليس عدل |
Ce n'est pas juste un canapé. Notre seule chose de bien. | Open Subtitles | إنها ليست مجرد أريكة إنها الشيء الوحيد الجميل لدينا |
S'il vous plaît, Ce n'est pas juste. Vous ne pouvez pas nous faire ça. | Open Subtitles | رجاءاً، هذا ليس عادلا لا يمكنك فعل هذا بنا |
Ce n'est pas juste pour empêcher mon expulsion ? | Open Subtitles | هذا ليس فقط كي تبقيني حتى لا احصل على الابعاد اليس كذلك؟ |
Ce n'est pas juste vendu sans ordonnance. C'est à prendre à une dose prescrite, et les effets ne s'éffacent jamais. | Open Subtitles | إنها ليست فقط تنويما مغناطيسيا دون وصفة طبية هذه وصفة قوّية ، وهي لا تزول أبدا |
Ce n'est pas juste. On doit choisir ensemble. | Open Subtitles | لأن هذا ظلم ، علينا اختيار المعايير معاً |