"ce n'est pas si" - Traduction Français en Arabe

    • الأمر ليس بهذه
        
    • الأمر ليس بتلك
        
    • ليس الأمر بهذه
        
    • انه ليس بتلك
        
    • الأمر ليس بهذا
        
    • ليس الأمر بهذا
        
    • انها ليست بهذه
        
    • إنه ليس بهذا
        
    • إنه ليس بهذه
        
    • أنها ليست بهذه
        
    • انه ليس بهذه
        
    • ليست بهذا
        
    • إنه ليس بتلك
        
    • إنها ليست بتلك
        
    • الامر ليس بهذه
        
    Ce n'est pas si simple et il est clair que certains groupes internes puissants y rechigneraient, mais c'est la seule voie. UN غير أن الأمر ليس بهذه البساطة، ونعترف بأنه ليس مقبولاً لدى بعض الدوائر المحلية القوية، ولكنه السبيل الوحيد بكل تأكيد.
    Ce n'est pas si simple. Les frères sont vos associés. - Vous avez signé un contrat. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة، الأخوان هما شريكيك التجاريين ، لقد وقعتَ هذا العقد
    Oui, mais c'est juste la police, Ce n'est pas si dangereux. Open Subtitles صحيح، لكنهم الشرطة فقط إذا الأمر ليس بتلك الخطورة
    Ce n'est pas si facile. Il ne suffit pas de t'excuser. Open Subtitles ليس الأمر بهذه السهولة لا يمكنك أن تعتذر فحسب
    Tu ne l'as pas. Ce n'est pas si facile à attraper. Open Subtitles انت فقط ليس لديك ذلك انه ليس بتلك السهولة كي تصابي به
    - Ce n'est pas si facile. - Si, ça l'est. Tu dis juste non. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة - بل هو كذلك، أرفض فحسب -
    Ce n'est pas si simple. Ça ne l'est jamais, hein ? Open Subtitles للأسف, إن الأمر ليس بهذه البساطة لم يكن كذلك أبدًا, صحيح؟
    Ce n'est pas si simple avec toutes les preuves accumulées contre lui. Open Subtitles الأمر ليس بهذه البساطة بوجود كل هذه الأدلة ضده
    Ne soyez pas ridicule. Vous ne pouvez être enceinte. Ce n'est pas si simple. Open Subtitles لا تكوني سخيفة، أنت لست حبلى الأمر ليس بهذه البساطة.
    - Je vais vous procurer de nouveaux équipements. - Ce n'est pas si facile. Open Subtitles ـ سأحصل لك على مُعدات جديدة ـ الأمر ليس بتلك السهولة
    Ce n'est pas si difficile. C'est un instrument qu'un chat porte autour de son cou. Open Subtitles الأمر ليس بتلك الصعوبة، يا قوم إنّه آلة ترتديها القطة حول عنقها
    Allez les gars. Ce n'est pas si difficile. Open Subtitles إثنان وسبعون درجة و8 أرضيات، بربّكم يا رفاق، الأمر ليس بتلك الصعوبة.
    Chercher une seule raison, c'est perdu d'avance. Ce n'est pas si simple. Open Subtitles لكن البحث عن سبب هو معركة خاسرة، ليس الأمر بهذه السهولة أبداً.
    Ce n'est pas si simple, Derek et tu le sais. Open Subtitles ليس الأمر بهذه البساطة، يا ديريك وأنت تعرف ذلك.
    - Ce n'est pas si simple. - Tu ne comprends donc pas? Open Subtitles ليس الأمر بهذه البساطة لماذا لا تستطيعين أن تفهمى يا أمى ؟
    Ce n'est pas si difficile. Je prend le bus pour le train. Open Subtitles انه ليس بتلك الصعوبة انا اخذ الحافلة الى القطار
    - Je suppose que Ce n'est pas si mal. - Que veux-tu dire? Open Subtitles ـ أعتقد أن الأمر ليس بهذا السوء ـ ماذا تعني؟
    Ce n'est pas si mauvais. Open Subtitles بربكم، ليس الأمر بهذا السوء لا يمكنكم أن تنظروا إلى السلبيات فقط
    - Dans 3, 4 jours on sera en Californie. - Ce n'est pas si facile. Open Subtitles ثلاثة أو أربعة أيام، سوف نكون في ولاية كاليفورنيا انها ليست بهذه السهولة
    Ce n'est pas si spécial. Open Subtitles إنه ليس بهذا التميز
    Sérieusement, les gars. Ce n'est pas si dur. Open Subtitles حقاً يا رفاق، إنه ليس بهذه الصعوبة.
    Ce n'est pas si simple. Open Subtitles أنها ليست بهذه البساطة.
    Ça ne compte même plus. Ce n'est pas si important. Open Subtitles هذا لم يعد يهم انه ليس بهذه الأهميه
    Ce n'est pas si mauvais une fois que t'y habitues. Open Subtitles خذ أنها ليست بهذا السوء عندما تعتاد عليها
    Ce n'est pas si difficile. Open Subtitles إنه ليس بتلك الصعوبة.
    Ce... n'est pas si facile. Open Subtitles إنها ليست بتلك السهولة
    - Ce n'est pas si simple. - Ça l'est pour moi. Open Subtitles انظر, الامر ليس بهذه البساطة - هو كذلك لي -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus