"ce qu'il savait" - Traduction Français en Arabe

    • ما يعرفه
        
    • ما يعلم
        
    • كان يعرفه
        
    • بما يعرفه
        
    Et ainsi fait Giuseppe, parce que ce tout ce qu'il savait. Open Subtitles وكذلك فعل جوزيبي، لأن هذا هو كل ما يعرفه
    On l'avait alors interrogé sur ce qu'il savait du Hamas et de l'emplacement des tunnels. UN وكان قد استجوب بشأن ما يعرفه عن حماس وموقع الأنفاق.
    Ca a pris des jours à Wren pour me dire tout ce qu'il savait. Open Subtitles استغرق الأمر أيام لرين ليقول لي كل ما يعرفه
    Quand son propre château de cartes s'est effondré et qu'il a décidé de se suicider, il a aussi décidé de partager ce qu'il savait de votre magouille avec Nuñez. Open Subtitles في الإنهيار قرر أن ينتحر وأيضاً قرر مشاركة ما يعلم
    Euh, en fait je n'avais rien de plus que ce qu'il savait déjà. Open Subtitles نعم تبين أنني لم يكن لدي .. أي شيء أكثر من ما كان يعرفه بالفعل
    Kasim vous a déjà dit ce qu'il savait. Open Subtitles لقد أخبرك (قاسم) بما يعرفه
    Il vous a déjà dit tout ce qu'il savait à ce sujet. Open Subtitles سبق أن أخبركما بكل ما يعرفه عن هذا الشأن
    Il m'a dit que vous avez essayé de le tuer à cause de ce qu'il savait à propos de Sable Noir, et de votre implication. Open Subtitles قال أنت واحد الذين حاولوا الحصول على قتله بسبب ما يعرفه عن الأسود الرمال، حول ما فعلتم هناك.
    Et ils doivent croire que Will m'a dit ce qu'il savait. Open Subtitles و على حد علمي , يعتقدون أني أعرف ما يعرفه ويل
    La seule raison qu'ils aient tué votre père et pas vous était à cause de ce qu'il savait. Open Subtitles السبب الوحيد الذي قتل والدك بدلا من أنت لأن ما يعرفه.
    Il nous donne les réponses qu'on aurait demandé, si on aurait su ce qu'il savait. Open Subtitles يعطينا الإجابات التي نسأل عنها إن عرفنا ما يعرفه
    - Il a agi seul. Tout ce qu'il savait sur nous se termine là. Open Subtitles لقد تصرّف لوحده كل ما يعرفه عنا ينتهي هنا
    Il m'a dit ce qu'il savait. Nous devrons le trouver seuls. Open Subtitles لقد قال لي إنّ هذا كل ما يعرفه يجب أن نجده بأنفسنا
    Je voulais voir ce qu'il savait sur son fils biologique. Open Subtitles حاولت التواصل معه، لأعرف ما يعرفه حول ابنه البيلوجي
    Au lieu de l'envoyer à l'école, son père lui apprit ce qu'il savait. Open Subtitles وبدلاً من ذهابها للمدرسة، قام والدها بتعليمها كل ما يعرفه.
    Vous n'êtes pas entrée là pour dire à ce gars ce qu'il savait déjà. Open Subtitles أنا أعرف أنك لم تذهبي إلى هناك لتقولي لهذا الرجل ما يعرفه مسبقاً
    Je devais découvrir ce qu'il savait, ce qu'il allait dire au FBI. Open Subtitles كان لي لمعرفة كل ما يعرفه مالذي اخبر به مكتب التحقيقات الاتحادي
    A cette époque, le commissaire militaire de Las Vegas de Santo Domingo, qui avait annoncé publiquement son intention de dire tout ce qu'il savait sur les massacres des années 80, a été assassiné. UN وفي تلك اﻷيام، قُتل المفوض العسكري في لاس فيكاس دي سانتو دومينغو، الذي كان قد أعلن عن نيته في اﻹدلاء بكل ما يعرفه عن مجازر الثمانينات.
    Il voulait voir le roi pour lui dire ce qu'il savait. Open Subtitles أراد أن يرى الملك ليخبره ما يعلم
    - Il a dit tout ce qu'il savait. Open Subtitles -أظنه أفضى لنا بكل ما يعلم
    - Peu importe ce qu'il savait. Open Subtitles الذي كان يعرفه أو لا يعرفه بجانب نُقطة الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus