"ce que je sais sur" - Traduction Français en Arabe

    • ما أعرفه عن
        
    • ما أعرفه بشأن
        
    Pour ce que ça vaut... tout ce que je sais sur la politique, je l'ai appris dans "keepin'it 1600", mais je pense vraiment que tu vas surmonter ça. Open Subtitles لمايستحقهالأمر وكل ما أعرفه عن السياسة لدي من ما أعرفه منذ 1600
    Tout ce que j'ai appris, et tout ce que je sais sur la psychologie me fait penser qu'elle délire, mais, Mulder, il y a quelque chose en elle que je crois. Open Subtitles كل تدريبي كل ما أعرفه عن علم النفس يخبرني أنها متوهمة
    Tu n'essayes pas de me servir du vin sans arrêt pour découvrir ce que je sais sur cette enquête, n'est ce pas ? Open Subtitles انت لا تحاول إغرائي بالخمر لتكتشف ما أعرفه عن هذه القضية، أليس كذلك؟
    Mais ce que je sais sur celui que j'interprète, c'est que ça fait de lui un meneur calme. Open Subtitles لكن ما أعرفه عن شخصيتي في هذه المرحلة هو أنّه قائد هادئ.
    Vous m'avez dit d'écrire tout ce que je sais sur le blanchiment d'argent. Open Subtitles طلبتِ منّي أن أكتب كل ما أعرفه بشأن غسيل الأموال
    Voilà ce que je sais sur les mauvais gars que vous ne savez pas. Open Subtitles هذا ما أعرفه عن الشبان السيئين وأنت لا تعرفينه
    Tout ce que je sais sur le fait d'être un héros c'est que l'on ne naît pas avec. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كون المرء بطلاً هو أنه ليس شيئًا تولد به
    Tout ce que je sais sur cet accord c'est que tu nous y as bloqués parce que tu as vu la chance de te venger sur nous à cause de ton licenciement. Open Subtitles كل ما أعرفه عن تلك التسوية أنك قمت بتلفيق الأمر بنا عندما وجدت فرصة لتنتقم منا لأنه تم فصلك من الشركة
    Si vous me laissez un moment avec mon fils, je me préparerais à faire une déposition, et je vous dirais ce que je sais sur la mort d'Isabel Galvan. Open Subtitles لو تسمح لي بدقيقة بالخارج مع ابني أنا جاهز للإدلاء بأقوالي وسأخبركم بكل ما أعرفه عن موت إيزابيلا جالفين
    Tout ce que je sais sur la musique, c'est lui qui me l'a appris. Open Subtitles لذا، فكل ما أعرفه عن الموسيقى تعلمته منه.
    Tout ce que je sais sur le basket, je le tiens des femmes. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كرة السلّة تعلمته من إمرأة
    Parce que si l'homme qui m'a appris tout ce que je sais sur la magie pense qu'elle est plus forte que moi Open Subtitles لأنّه إذا كان الرجل الذي علّمني كلّ ما أعرفه عن السحر... يعتقد أنّها أقوى منّي...
    Et vous voulez savoir ce que je sais sur mon ami, le copycat. Open Subtitles و أنت تريد معرفة ما أعرفه عن صديقي، "المقلّد"
    Et vous voulez savoir ce que je sais sur mon ami, le copycat. Open Subtitles و تريد أن أعرف ما أعرفه عن صديقي "المقلّد"
    Et ça résume tout ce que je sais sur cette affaire. Open Subtitles نعم ..وملخص ما أعرفه عن هذه القضية
    Je te dirai tout ce que je sais sur Tenebrae, si tu me dis qui tu es vraiment. Open Subtitles سأخبركَ بكلّ ما أعرفه عن (تانبريه) في حال أخبرتني من أنتَ بالضبط
    Je raccroche, et tu ne sauras jamais ce que je sais sur Mikhail. Open Subtitles I شنق، وسوف لا تعرف أبدا ما أعرفه عن ميخائيل .
    Mais avec ce que je sais sur l'homme, ça aurait plus de sens si... Open Subtitles ما أعرفه عن الرجل، يبدو أكثر صحة...
    Je vous dis tout ce que je sais sur Don Salvo Rimi. Open Subtitles أنا هنا لأخبركم كل ما أعرفه (عن الدون (سالفو ريمي
    Tout ce que je sais sur Charles Widmore se trouve dans ce dossier. Open Subtitles كلّ ما أعرفه عن (تشارلز ودمور) موجود بهذا الملف
    S'il m'arrive quelque chose, tout le monde saura ce que je sais sur Nina. Open Subtitles ,إذا حدث أي شيء لي فبالطبع, ما أعرفه بشأن (نينا), سيعرفه الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus