"ce que vous dites est" - Traduction Français en Arabe

    • ما تقوله
        
    • ما تقولينه
        
    Si ce que vous dites est vrai, il y a eu une attaque, ces hommes, ces truands, il l'ont nettoyé. Open Subtitles لا، إذا كان ما تقوله صحيحا وإذا كان هناك هجوم ،هؤلاء الرجال، رجال العصابات قاموا بتغطيتها
    Si ce que vous dites, est vrai, c'est un national, mondial problème de sécurité. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحا، إذا فهذه مشكلة أمنية عالمية
    Et si ce que vous dites est vrai, nous trouverons ces explosifs même si je dois vous vider de votre sang. Open Subtitles وإذا كان ما تقوله صحيح سنجد هذه المتفجرات حتى لو إضطررت إلى إستنزافها منك
    Si ce que vous dites est vrai, vous auriez dû prévenir les autorités. Open Subtitles لو كان ما تقولينه صحيحاً لكنتِ قصدتِ السلطات
    Imaginons que ce que vous dites est vrai, cette gamine pourrait être n'importe où dans le monde. Open Subtitles بافتراض أن ما تقولينه حقيقة ، تلك الفتاه الصغيرة ربما تكون في أي مكان بالعالم
    Si ce que vous dites est vrai, alors, il est en danger lui aussi. Open Subtitles إن كان ما تقوله صحيحاً,فهو في خطرٍ أيضاً
    Même si ce que vous dites est vrai, je n'ai jamais tiré les cartes pour vous. Open Subtitles حتى لو كان ما تقوله صحيح انا لم اسحب بطاقات لكما
    Si ce que vous dites est vrai, le monde est sur le point de changer pour toujours et de manière radicale. Open Subtitles لو أن ما تقوله حقيقي، العالم على وشك أن يتغير للأبد بكل الطرق الأساسية
    Si ce que vous dites est vrai, le scandale sera énorme. Open Subtitles اذا ما تقوله صحيحا ستكون هناك فضيحة عظيمة
    Si ce que vous dites est vrai, ils ont tous menti. Open Subtitles حسنٌ، إذا كان ما تقوله هو الحقيقة فذلك يعني أنّ الجميع يكذبون
    Si ce que vous dites est vrai, les choses vont devenir un peu hors contrôle là-bas. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحا ، الأشياء ستخرج قليلاً عن السيطرة عن الأيدي هناك
    Si ce que vous dites est vrai, qui ou quoi est à l'origine de cette illusion ? Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيح، و أو ما الذي خلق هذا الوهم؟
    "si ce que vous dites est vrai, les vœux de Dieu sont clairs. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحاً فإن ما يريده الرب واضحاً
    Si ce que vous dites est vrai, Je vais donc attaquer les Comanches sans aucune raison. Open Subtitles اذا كان ما تقوله صحيحا قهذا يعنى انى هاجمت الكومانشى بلا سبب
    Ok, nous allons imaginer une seconde que ce que vous dites est possible momentanément. Open Subtitles حسنا، دعونا نتخيل لثانية واحدة أن ما تقوله هو ممكن عن بُعد
    Colonel, si ce que vous dites est vrai, vous pouvez vous suicider tout de suite. Open Subtitles أيها العقيد، إن كان ما تقوله صحيح، فحريُّ بك إطلاق النار على نفسك فوراً
    Si ce que vous dites est vrai, il est probable que votre fille soit impliquée dans ces meurtres d'une manière ou d'une autre. Open Subtitles ان كان ما تقوله صحيح فيبدو من الممكن ان تكون ابنتك كانت متورطة نوعا ما في الجرائم
    Si ce que vous dites est vrai, il doit être éliminé. Open Subtitles إن كان ما تقوله صحيحا ,سيتم التعامل معه
    Maintenant si ce que vous dites est vrai, Sarah, il doit y avoir des preuves. Open Subtitles الآن ، اذا ما تقولينه صحيح ، سارة بالتأكيد سيكون هناك دليل ما
    Si ce que vous dites est vrai, comment cela se fait-il que cet incident ait fini code bleu au département de la sécurité intérieure, dans un fichier clos ? Open Subtitles اذا كان ما تقولينه صحيحاً فكيف انتهت هذه المسألة... بملف مغلق فى الأمن القومى؟
    Si ce que vous dites est vrai, je veux la voir. Open Subtitles ان كان ما تقولينه صحيحا أريد ان اراها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus