Tu ne peux pas penser ça. Ce sont des moutons. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفكري بهذه الطريقة إنهم خراف |
- D'accord. Vous savez que Ce sont des chenilles ? Oui. | Open Subtitles | ـ حسناً، تعرفين إنهم مُجرد يرقات ـ أجل، أعلم |
Ce sont des dragons, Khaleesi. Ils ne seront jamais apprivoisés. | Open Subtitles | إنهم تنانين يا مولاتي لا يمكن ترويضهم أبداً. |
Ce sont des processus qui se renforcent mutuellement, la meilleure garantie contre la prolifération nucléaire étant le désarmement nucléaire. | UN | إنهما عمليتان تعزز الواحدة منهما الأخرى، والضمان الأمثل فيهما ضد الانتشار النووي هو نزع السلاح النووي. |
Ce sont des hommes généreux venus célébrer leur fête. | Open Subtitles | إنّهم رجال سخيون ولطفاء ولقد جاؤوا ليحتفلوا بيومهم. |
Ce sont des bons agents. Essaye de voir cela de leurs points de vue. | Open Subtitles | إنهم عملاء جيدون ، حاول أن ترى ما حدث من جانبهم |
Ce sont des Cybermen. Tout les fantômes sont des Cybermen. | Open Subtitles | إنهم رجال السايبر جميع الأشباح ليسوا إلّا سيبرانيين |
Ils sont malins, et Ce sont des animaux, et ils peuvent être n'importe où, n'importe quand, et si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... tu rêves. | Open Subtitles | إنهم أذكياء و شرسون و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً أو رصاصة واحدة ستوقفهم |
La plupart des mecs viennent de la préhistoire. Ce sont des hommes des cavernes. | Open Subtitles | دعونا نواجه ذلك, معظم الشباب من العصور المظلمة إنهم شباب الكهوف |
Ma puce, n'écoute pas ces gamines, Ce sont des idiotes. | Open Subtitles | حبيبتي، لا تستمعي إلى أولئك الأطفال. إنهم حمقى. |
Papa, Ce sont des personnes qui sont invisibles s'exprimant, communicant de la seule façon qu'ils connaissent. | Open Subtitles | أبي، إنهم ناس لكنهم خفيون يعبرون عن نفسهم، ويتواصلون بالطريقة الوحيدة اللتي يعرفونها. |
Elles sont rouges et Ce sont des bottes de cow-boy. | Open Subtitles | إنهم باللون الأحمر أيضاً هما حذاء رعاة بقر |
Ce sont des amis très proches et l'idée les a emballés. | Open Subtitles | إنهم أصدقاء أعزاء بالنسبة لي وكانوا متحمسين بشأن ذلك |
Ce sont des hors-la-loi Carrus. Nous n'avons pas à nous justifier. | Open Subtitles | إنهم دخلاء نحن لسنا بحاجة لأن نوضح لهم شيئا |
Ce sont des outils utiles à la disposition de la communauté internationale. | UN | إنهما أداتان مفيدتان في أيادي المجتمع الدولي. |
Ce sont des criminels de carrière, et jusqu'ici, les médias ont couvert leurs crimes. | Open Subtitles | إنهما مجرمان متمرسان، وحتى الآن، ساعدت وسائل الإعلام التقليدية في إخفاء جرائمهما. |
Ce sont des hommes, ils chient. Ce que je fais ici ne les concerne pas. | Open Subtitles | إنّهم يصافحون الأيدي، ويتغوطون. ما أفعله هنا لاعلاقة لهم به. |
Ce sont des cafards, t'en écrases un, et 50 identiques apparaissent. | Open Subtitles | إنهن صراصير، تسحق واحدة فتظهر لك 50 أخرى مشابهة |
L'âme, la conscience... Ce sont des impulsions neuronales. | Open Subtitles | إنها مجرد نبضات عصبية تنطلق في عقلك، صحيح؟ |
Ce sont des détectives qui enquêtent sur le meurtre de Natalie? | Open Subtitles | هؤلاء هم رجال المباحث الذين يتولون التحقيق في جريمة قتل ناتالي |
Si Ce sont des noires, iI y en aura quelques unes de moches. | Open Subtitles | طالما انهن زنجيات لابد انهن عاهرات قبيحات |
Ce sont des messages qui étaient dans son dossier brouillons, et ils montrent comment ce groupe l'a lentement amené à faire ça. | Open Subtitles | هذه بعض الرسائل التي كانت في حافظة المسودات ببريده الإلكتروني وتبين كيف أن تلك المجموعة قامت بتجنيده ببطء كي يفعل هذا |
Ce sont des enfants. | Open Subtitles | أنهم ليسوا مستعدين لشئ مثل هذا أنهم مجرد أطفال |
Ce sont des partenaires potentiels du développement - tant dans leur pays d'asile que lorsqu'ils rentrent chez eux. | UN | بل هم عناصر بإمكانها الإسهام في التنمية، سواء في البلدان التي لجأوا إليها أو عند عودتهم إلى الوطن. |
Ce sont des terroristes qui ont attaqué le camp et contraint des réfugiés palestiniens à fuir, et ce sont eux qui portent la responsabilité de ce crime. | UN | فالإرهابيون هم الذين هاجموا المخيم وهم الذين هجّروا اللاجئين الفلسطينيين وهم من يتحمّل المسؤولية عن هذه الجريمة. |
Avocats chevronnés, Ce sont des membres élus de la Chambre des communes, titulaires de postes ministériels. | UN | وهما من كبار المحامين وعضوان منتخبان في مجلس العموم ويشغلان وظائف وزارية. |
Ce sont des agents de l'ATF. | Open Subtitles | إنّهما عميلان بمكتب مكافحة الكحول والتبغ، والأسلحة النارية. |
Bien sûr, Ce sont des probabilités. | Open Subtitles | بالطبع، تلك مجرّد إحتمالات فحسب |
Ce sont des auteurs occultes, écrivant sur les interprétations du Tarot. | Open Subtitles | انهم جميعا في كتاب غامض كتب حول معنى التاروت |