Le montant brut des recettes provenant de la location du Centre de conférence de la CEA est estimé à 631 700 dollars. | UN | ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 700 510 631 دولار. |
L'installation de toute structure d'exposition doit se faire en concertation avec la direction du Centre de conférence international WCCB. | UN | وينبغي تركيب منصة العرض بالتشاور مع إدارة مركز المؤتمرات الدولي في بون. |
Le Centre de conférence est déjà très sollicité en raison de l'augmentation générale des services de conférence depuis 2006. | UN | ويجري حجز مركز المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بشكل مكثّف نتيجة للزيادة العامة في عبء خدمات المؤتمرات منذ عام 2006. |
Les réunions de la Commission et de ses comités se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Le complexe est composé de quatre tours de bureaux, de deux bâtiments destinés aux services communs et d'une rotonde centrale abritant un Centre de conférence de dimension moyenne. | UN | ويتكون المجمع من أربعة أبراج مكتبية، ومبنيين للخدمات العامة ومبنى مركزي مستدير به مركز مؤتمرات متوسط الحجم. |
tenue au Centre de conférence des Nations Unies de la CESAP, à Bangkok, | UN | المعقودة في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في مقـر اللجنـة |
En 2009, le taux d'utilisation du Centre de conférence était toujours de 76 %. | UN | وفي عام 2009، لم يبارح معدل استخدام مركز المؤتمرات 76 في المائة. |
En 2011, le Centre de conférence avait accueilli 4 767 séances dont il avait assuré le service, ce qui représentait un taux d'utilisation de 70 %, le même qu'en 2010. | UN | وفي عام 2011، استضاف مركز المؤتمرات 767 4 اجتماعا وقدم لها الخدمات، وهو ما يمثل معدل استخدام نسبته 70 في المائة، دون تغيير عن معدل عام 2010. |
D'autres délégations ont demandé si la concurrence accrue avait eu une incidence sur le budget alloué au Centre de conférence. | UN | واستفسرت وفود أخرى عما إذا كان تزايد المنافسة قد أثر على ميزانية مركز المؤتمرات. |
Utilisation du Centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique | UN | استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Pour remédier à ces problèmes, le Secrétaire général avait présenté, dans son rapport, quelques mesures prises par la Commission pour promouvoir les activités du Centre de conférence. | UN | ولمعالجة هذه المسائل، قدم الأمين العام، في تقريره، لمحة عامة عن بعض المبادرات المتخذة لتسويق أنشطة مركز المؤتمرات. |
v) Utilisation du Centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
v) Utilisation du Centre de conférence de la Commission économique | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Le montant brut des recettes provenant de la location du Centre de conférence de la CEA est estimé à 510 600 dollars. | UN | ويُقدر إجمالي الإيرادات الناتجة من تأجير مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا بمبلغ 600 510 دولار. |
Le Centre de conférence est déjà très sollicité en raison de l'augmentation générale de la charge de travail des services de conférence depuis 2006. | UN | ويجري حجز مركز المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بشكل مكثّف نتيجة للزيادة العامة في عبء خدمات المؤتمرات منذ عام 2006. |
v) Utilisation du Centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique; | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛ |
v) Utilisation du Centre de conférence de la Commission économique | UN | ' 5` استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وعادة تعقد اجتماعات اللجنة، واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وتعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئتيها الخاصتين عادة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Le Comité consultatif a demandé un complément d’informations sur l’incident de l’effondrement d’une partie du toit du Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن حادث انهيار جزء من سقف مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك. |
Il fait aussi le point sur l'état d'avancement des travaux de rénovation en cours au Centre de conférence des Nations Unies. | UN | كما يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال التجديد الجارية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات. |
Les séances plénières se tiendront à l'Auditorium national le jour de l'ouverture de la Conférence, puis dans la salle des congrès située au deuxième étage du Centre de conférence. | UN | وستعقد الجلسات العامة للمؤتمر يوم الافتتاح في القاعة الوطنية وفيما بعد في قاعة المؤتمرات الوطنية بالطابق الثالث من مركز المؤتمر. |
Pour ce qui est du Centre de conférence de la CEA, la question a été réglée par la création d’un compte distinct, isolant toutes les dépenses liées au fonctionnement du Centre. | UN | أما قضية إنشاء مركز للمؤتمرات للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بوصفه مركزا ذا تكلفة مستقلة، فقد تم تناولها بإنشاء حساب منفصل يضم على نحو مستقل كافة النفقات المتعلقة بتشغيل هذا المركز. |