"cette lettre" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الرسالة
        
    • تلك الرسالة
        
    • هذا الخطاب
        
    • رسالته
        
    • وهذه الرسالة
        
    • ذلك الخطاب
        
    • بهذه الرسالة
        
    • الرسالة المذكورة
        
    • تلك المذكرة
        
    • هذه الرسالةِ
        
    • لهذه الرسالة
        
    • في الرسالة
        
    • تلك الرساله
        
    • بالرسالة
        
    • رسالتها
        
    Selon cette lettre, l'auteur se déplace entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN كما تشير هذه الرسالة إلى أن صاحب البلاغ يسافر بين أفغانستان وباكستان.
    Selon cette lettre, l'auteur se déplace entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN كما تشير هذه الرسالة إلى أن صاحب البلاغ يسافر بين أفغانستان وباكستان.
    Il souligne que l'État partie n'a pas fait état de cette lettre dans ses observations. UN ووجّه صاحب البلاغ الانتباه إلى أن الدولة الطرف لم تشر في ملاحظاتها إلى هذه الرسالة.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى الأمين العام أن تلك الرسالة تشكل وثائق تفويض وافية بالغرض.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى اﻷمين العام أن تلك الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    cette lettre de ta mère est arrivée à notre dortoir quelques jours après ses funérailles. Open Subtitles هذا الخطاب من أمك، وقد وصل لسكننا الجامعيّ بعد جنازتها بأيام قليلة.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى الأمين العام أن هذه الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    Il souligne que l'État partie n'a pas fait état de cette lettre dans ses observations. UN ووجّه صاحب البلاغ الانتباه إلى أن الدولة الطرف لم تشر في ملاحظاتها إلى هذه الرسالة.
    i) A des engagements tels que décrits dans cette lettre en vue de la solution à la crise politique; UN ' ١ ' ترتيب التزامات كتلك التي أوردتها في هذه الرسالة بغية حل اﻷزمة السياسية؛
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى اﻷمين العام أن هذه الرسالة تعتبر وثيقة تفويض مؤقتة مناسبة.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى اﻷمين العام أن هذه الرسالة تشكل وثيقة تفويض مؤقتة كافية.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN وتشكل هذه الرسالة في رأي اﻷمين العام وثائق تفويض وافية بالغرض.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى اﻷمين العام أن تلك الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى اﻷمين العام أن تلك الرسالة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى اﻷمين العام أن تلك الرسالة تشكل وثيقة تفويض مؤقتة كافية.
    Je comprendrais que tu ne répondes pas à cette lettre. Open Subtitles سأتفهم إذا أخترت بألا ترد على هذا الخطاب
    Dans cette lettre de trois pages, le Roi Hussein écrivait : UN وقال الملك حسين في رسالته المؤلفة من ثلاث صفحات:
    cette lettre constitue non seulement un affront à la communauté internationale, mais aussi une moquerie à l'égard du peuple nord-américain et de ses représentants élus. UN وهذه الرسالة ليست مجرد إهانة للمجتمع الدولي، بل هي أيضا استخفاف بالشعب اﻷمريكي وبمسؤولية المنتخبين.
    cette lettre se retrouva finalement entre les mains d'une jeune femme. Open Subtitles "ذلك الخطاب سينتهي به المطاف بين يدي فتاة شابة."
    Plusieurs questions ont été soulevées au cours de consultations bilatérales, à la suite de quoi le Conseil de sécurité prend note de cette lettre. UN لقد طرحت عدة تساؤلات خلال المشاورات الثنائية، أحاط مجلس اﻷمن على أثرها علما بهذه الرسالة.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى اﻷمين العام أن الرسالة المذكورة أعلاه تمثل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    De l'avis du Secrétaire général, cette lettre constitue des pouvoirs provisoires suffisants. UN ويرى الأمين العام أن تلك المذكرة تشكل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    Sur ta vie, tu dois apporter cette lettre à Brutus. Open Subtitles بحياتِكَ، يَجِبُ أَنْ توصل هذه الرسالةِ إلى بروتوس.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette lettre à l'attention de l'Assemblée générale pour qu'elle lui donne la suite qui convient. UN وسأغدو ممتنا إذا تفضلتم بتوجيه انتباه الجمعية العامة لهذه الرسالة لاتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنها.
    Qu'est-ce que tu penses qu'il y avait dans cette lettre ? Open Subtitles ماذا تفترض أن يكون في الرسالة الملصقة أسفل المقعد؟
    cette lettre m'a vraiment fait penser à ma vie ! Open Subtitles تلك الرساله في الواقع جعلتني افكر في حياتي
    Les notes informatives jointes à cette lettre contenaient quelques contrevérités, erreurs et omissions que l'on ne saurait passer sous silence : UN وتحتوي مذكرات المعلومات المرفقة بالرسالة بعض أوجه سوء العرض واﻷخطاء وإغفال الحقائق والتي لا يمكن إغفالها كما يلي:
    Dans cette lettre qui reprenait les préconisations dont elle avait fait part de vive voix au Comité le 6 décembre 2011, la Représentante spéciale a rappelé qu'elle avait recommandé au Comité d'envisager des sanctions ciblées contre le commandant d'un groupe armé. UN وأشارت الممثلة الخاصة في رسالتها إلى توصيتها بأن تنظر اللجنة في اقتراح اسم قائد وحدة ضمن جماعة مسلحة لغرض إدراجه في قائمة الخاضعين للجزاءات المحددة الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus