"chétif" - Dictionnaire français arabe
"chétif" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
| Sale lâche, chétif et putride, rien de la lueur d'une âme ! | Open Subtitles | أيها التافه الضعيف، لا شيء فاسد بك غير شرارة الروح. |
| Avoir l'air chétif ne veut pas dire que je meurs de faim. | Open Subtitles | ليس لأني أبدو مريضًا لا يجعلني أتضور جوعًا |
| Oui, parce que tu n'as pas le bras pour la lancer, chétif. C'est ce que tu dis, gros elfe. | Open Subtitles | أجل، لأن يدك لاتقدر على أرجحته، أيها الضعيف. |
| Petit B, "j'ai des problèmes de colère, et je suis un homme chétif, et je m'en prends aux gens quand ils dorment." | Open Subtitles | ب، لديّ غضب منفلت، وإنّي إنسان ضعيف الآن وإنّي مضطر لمضايقة الناس وهم نيام. |
| Quand tu es né, t'étais tellement chétif qu'ils t'ont mis dans un incubateur. | Open Subtitles | عندما تمت ولادتك, كنت كالشئ الصغير والسقيم لقد قاموا بوضعك بالحضانه لمده أطول |
| Mon mari et moi avons eu un enfant malade, né en pleine santé, mais il est devenu chétif et faible. | Open Subtitles | أنا وزوجي رزقنا بطفل عليل ولد صحيح البنيه ولكن بمرور الوقت تحول لضعيف وهزيل |
| S'il avait été petit, chétif, malade, ou difforme, il aurait été rejeté. | Open Subtitles | إذا كان صغير أو ضئيل أو ضعيف أو ممسوخ لكان نبِذ. |
| T'es devenu un lycéen chétif. | Open Subtitles | ترعرعت مع سوء التغذية دخلت الجامعة وكنت عاطفياً |
| chétif, mais impressionnable. | Open Subtitles | تحتاج بَعْض اللحمِ عليك، لكني احب العقلِ القابل للتحويرِ. |
| En fait, j'ai même trouvé le gars avec la moustache assez chétif... | Open Subtitles | في الحقيقة بدى لي الـرجـل صـاحب الشـارب صغيرا بحق |
| Son père fut un homme bon, mais chétif. | Open Subtitles | والده كان شخصًا جيدًا, ولكنه معتل, يارجل. |
| C'était un garçon chétif, avec une mère dominatrice, qui eut du mal à l'école, et n'aimait pas le sang, la violence, un trait pas très anglais. | Open Subtitles | لقد كان صبيا ضعيفا مع أم مستبدّة وقد حظى بأوقات عصيبة فى الدراسة ويكره العنف والدماء وهى صفة ليست انجليزية |
| Ou peut-être as-tu peur, chétif et maniéré comme tu es, d'ébouriffer ta belle chevelure? | Open Subtitles | ام انك شخص خائف ووقح, اتخشى الفوضى لشعرك الجميل؟ |
| Comme il est chétif! Et regardez ces oreilles! | Open Subtitles | يالهول، إنه صغير جداً، إنظروا لتلك الآذان |
| Trop chétif pour être acceptés par l'armée, mais prêts à risquer la mort pour son pays. | Open Subtitles | ..ضعيف للغاية ليتم قبوله بالجيش ولكنه مستعد ليخاطر بحياته ..من أجل بلده |
| L'esclave là-bas, il a I'air bien chétif. | Open Subtitles | الذي يَعْملُ بجدّ على هناك. يَنْظرُ ضئيلَ بالأحرى. |
| Regarder à ma fenêtre, sous le ciel gris et la pluie torentielle, tel un chien chétif, ivre, marchant dans les flaques. | Open Subtitles | لأشاهد ككلب وضيع خارج نافذتي تحت السماء الرمادية وقت الأمطار الغزيرة أتعثر في الوحل ومعي شراب |
| Comme si tu étais encore comme moi ou comme Mickey qui au fond est un gros tas, mais dans le corps d'un petit homo chétif. | Open Subtitles | كما لو أنك ما زلت بدينة مثلي و"ميكي" الذي هو فتاة سمينة بجسد شخص شاذ |
| Et j'étais plutôt chétif, donc j'étais toujours... | Open Subtitles | ،وكنت حينهـا ضئيل الحجم ...لذلك كنت دائمـا |
| La moitié de l'Europe pense que vous êtes chétif, faible et rachitique. | Open Subtitles | نصف أوروبا يعتقدون بأنك ضعيف وقزم |