Laisse la chandelle se consumer C'est la belle vie ! | Open Subtitles | فلتبقى الشمعة مشتعلة حتى تحترق انها حياه جيدة |
- Donne-moi ta putain de chandelle. - C'est qui, celui-là ? | Open Subtitles | ـ أعطيني الشمعة اللعينة ـ مَنهذا بحق الجحيم؟ |
Dans une chandelle romaine, il ne devrait pas y avoir d'explosion. | Open Subtitles | حسنا .. مثل الشمعة اليونانية لا يجب أن يكون هناك أنفجار |
Quand leurs enfants et petits-enfants eurent grandi, ce fut le moment d'allumer la chandelle de Babylone. | Open Subtitles | و عندما كبر أبنائهما و أحفادهما كان ذلك هو الوقت لاشعال شمعة بابيلون |
Euh, les amis, comme vous avez trouvé la drogue, contribué à sauver Chen et m'avez aidé à faire sauter la méchante avec une chandelle romaine, j'ai le plaisir de dire que vous avez fini votre stage. | Open Subtitles | أه، الرجال، بعد العثور على المخدرات، مما يساعد على حفظ تشن و مساعدتي تفجير فتاة سيئة مع شمعة الرومانية، |
Elle pouvait éteindre une chandelle avec sa chatte. | Open Subtitles | قالت بأنها تستطيع تفجير الشموع بواسطة الكوتشي الخاص بها |
Elle n'est jamais entrée dans une pièce, elle n'a jamais emprunté de passage sombre sans l'illuminer comme une chandelle ambulante. | Open Subtitles | هي مَا دَخلتْ أَو تَركتْ الغرفة عمرها مَا مشّىت في الممرِ المظلمِ بدون إضاءتِها بشمعة متحركة |
Le type devait tellement avoir de graisse, il était comme une vraie chandelle humaine. | Open Subtitles | شخص لديه الكثير من الشحوم كان مثل الشمعة البشرية |
Trop faible même pour moucher cette frêle chandelle. | Open Subtitles | ضعيف جدًا حتى على أطفأ هذهِ الشمعة الضعيفة |
Quand la chandelle sera coupée en deux, remplace le vrai sabre par le faux. | Open Subtitles | بعدما أقسم الشمعة إلى نصفين بدّل السيف الحقيقي بواحد مزيف |
Je laisse la chandelle, ou tu préfères dormir ? | Open Subtitles | أأترك الشمعة مضاءة قليلاً ام انك تريدين النوم؟ |
En ce monde, les gens sont comme les trois papillons autour de la flamme d'une chandelle. | Open Subtitles | الناس في هذا العالم كالفراشات الثلاث أمام شُعلة الشمعة |
Tu brûles alors la chandelle par les deux bouts, et ça te pèse. | Open Subtitles | ولا أريد سماع هذا مرة أخرى. فأنتِ تحرقين الشمعة من طرفيها.. وكل هذا يثفل كاهلكِ. |
Tu sais ce qu'ils disent... brûler la chandelle par les deux extrémités. | Open Subtitles | أنت تعرف ماذا يقال، احتراق الشمعة من كلتا النهايتين |
Et tenir la chandelle ? | Open Subtitles | لإشعال الشمعة الثالثة حول إفطارك المثير؟ |
Et c'est un sacré gâchis, comme une chandelle se consumant par les deux bouts, mais c'est beau. | Open Subtitles | انت فوضى رائعة نوعا ما كما لو كنتي شمعة تحترق بكلتا جهتاها ولكنك جميلة |
Oui, en fait, fou ce dont on a besoin, c'est un vase avec des fleurs et une chandelle brûlée et un-un tuyau, une statue, un coquillage, un verre à vin, | Open Subtitles | نعم، أعني، كل ما نحتاجه هو إناء وبعض الزهور و و شمعة محترقة على انبوب، و تمثال، و صدف، وكأس خمر |
Tu m'as piégée pour allumer la chandelle d'Artémis et libérer les Anciens. | Open Subtitles | لقد سحبتني الى إضاءة شمعة أرتميس واطلاق القدماء |
un aérosol inflammable, une bombe en tube, une chandelle fumante, deux limes à ongles effilées, quatre pailles de poivre et des bracelets et des bagues ? | Open Subtitles | علبة لهيب قنبلة مرطبات شمعة دخانية ملفين للمسمار أربع علب من الفلفل الحرّيف و الخواتم و الأساور المتنوعة ؟ |
Une marche funèbre dans Central Park, chandelle à la main ne changera rien. | Open Subtitles | انا لا أعتقد أن السير فى سينترال بارك مع مجموعة من الناس يحملون الشموع والذين فقدوا اولادهم سوف يساعد فعليا |
Vous avez voulu me sortir pour un dîner de lueur de chandelle, droite ? | Open Subtitles | ارت اخذى للعشاء على ضوء الشموع اليس كذلك؟ |
Couchez-vous dans l'obscurité... à moins que vous vouliez que je vienne éteindre votre chandelle chaque nuit ? | Open Subtitles | اذهبي للفراش في الظلام، إلا إن أردتني أن آتي لكِ بشمعة كل ليلة |
en soufflant la chandelle 1 tour pour l'amitié | Open Subtitles | لأطفاء الشمعةِ. الأولى،لـ الصداقة. |