"chandelle" - Dictionnaire français arabe

    "chandelle" - Traduction Français en Arabe

    • الشمعة
        
    • شمعة
        
    • الشموع
        
    • بشمعة
        
    • الشمعةِ
        
    Laisse la chandelle se consumer C'est la belle vie ! Open Subtitles فلتبقى الشمعة مشتعلة حتى تحترق انها حياه جيدة
    - Donne-moi ta putain de chandelle. - C'est qui, celui-là ? Open Subtitles ـ أعطيني الشمعة اللعينة ـ مَنهذا بحق الجحيم؟
    Dans une chandelle romaine, il ne devrait pas y avoir d'explosion. Open Subtitles حسنا .. مثل الشمعة اليونانية لا يجب أن يكون هناك أنفجار
    Quand leurs enfants et petits-enfants eurent grandi, ce fut le moment d'allumer la chandelle de Babylone. Open Subtitles و عندما كبر أبنائهما و أحفادهما كان ذلك هو الوقت لاشعال شمعة بابيلون
    Euh, les amis, comme vous avez trouvé la drogue, contribué à sauver Chen et m'avez aidé à faire sauter la méchante avec une chandelle romaine, j'ai le plaisir de dire que vous avez fini votre stage. Open Subtitles أه، الرجال، بعد العثور على المخدرات، مما يساعد على حفظ تشن و مساعدتي تفجير فتاة سيئة مع شمعة الرومانية،
    Elle pouvait éteindre une chandelle avec sa chatte. Open Subtitles قالت بأنها تستطيع تفجير الشموع بواسطة الكوتشي الخاص بها
    Elle n'est jamais entrée dans une pièce, elle n'a jamais emprunté de passage sombre sans l'illuminer comme une chandelle ambulante. Open Subtitles هي مَا دَخلتْ أَو تَركتْ الغرفة عمرها مَا مشّىت في الممرِ المظلمِ بدون إضاءتِها بشمعة متحركة
    Le type devait tellement avoir de graisse, il était comme une vraie chandelle humaine. Open Subtitles شخص لديه الكثير من الشحوم كان مثل الشمعة البشرية
    Trop faible même pour moucher cette frêle chandelle. Open Subtitles ضعيف جدًا حتى على أطفأ هذهِ الشمعة الضعيفة
    Quand la chandelle sera coupée en deux, remplace le vrai sabre par le faux. Open Subtitles بعدما أقسم الشمعة إلى نصفين بدّل السيف الحقيقي بواحد مزيف
    Je laisse la chandelle, ou tu préfères dormir ? Open Subtitles أأترك الشمعة مضاءة قليلاً ام انك تريدين النوم؟
    En ce monde, les gens sont comme les trois papillons autour de la flamme d'une chandelle. Open Subtitles الناس في هذا العالم كالفراشات الثلاث أمام شُعلة الشمعة
    Tu brûles alors la chandelle par les deux bouts, et ça te pèse. Open Subtitles ولا أريد سماع هذا مرة أخرى. فأنتِ تحرقين الشمعة من طرفيها.. وكل هذا يثفل كاهلكِ.
    Tu sais ce qu'ils disent... brûler la chandelle par les deux extrémités. Open Subtitles أنت تعرف ماذا يقال، احتراق الشمعة من كلتا النهايتين
    Et tenir la chandelle ? Open Subtitles لإشعال الشمعة الثالثة حول إفطارك المثير؟
    Et c'est un sacré gâchis, comme une chandelle se consumant par les deux bouts, mais c'est beau. Open Subtitles انت فوضى رائعة نوعا ما كما لو كنتي شمعة تحترق بكلتا جهتاها ولكنك جميلة
    Oui, en fait, fou ce dont on a besoin, c'est un vase avec des fleurs et une chandelle brûlée et un-un tuyau, une statue, un coquillage, un verre à vin, Open Subtitles نعم، أعني، كل ما نحتاجه هو إناء وبعض الزهور و و شمعة محترقة على انبوب، و تمثال، و صدف، وكأس خمر
    Tu m'as piégée pour allumer la chandelle d'Artémis et libérer les Anciens. Open Subtitles لقد سحبتني الى إضاءة شمعة أرتميس واطلاق القدماء
    un aérosol inflammable, une bombe en tube, une chandelle fumante, deux limes à ongles effilées, quatre pailles de poivre et des bracelets et des bagues ? Open Subtitles علبة لهيب قنبلة مرطبات شمعة دخانية ملفين للمسمار أربع علب من الفلفل الحرّيف و الخواتم و الأساور المتنوعة ؟
    Une marche funèbre dans Central Park, chandelle à la main ne changera rien. Open Subtitles انا لا أعتقد أن السير فى سينترال بارك مع مجموعة من الناس يحملون الشموع والذين فقدوا اولادهم سوف يساعد فعليا
    Vous avez voulu me sortir pour un dîner de lueur de chandelle, droite ? Open Subtitles ارت اخذى للعشاء على ضوء الشموع اليس كذلك؟
    Couchez-vous dans l'obscurité... à moins que vous vouliez que je vienne éteindre votre chandelle chaque nuit ? Open Subtitles اذهبي للفراش في الظلام، إلا إن أردتني أن آتي لكِ بشمعة كل ليلة
    en soufflant la chandelle 1 tour pour l'amitié Open Subtitles لأطفاء الشمعةِ. الأولى،لـ الصداقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus