"chargeur" - Traduction Français en Arabe

    • الشاحن
        
    • شاحن
        
    • الشاحنين
        
    • الذخيرة
        
    • ذخيرة
        
    • الشحن
        
    • طلقات
        
    • مشط
        
    • للشاحن
        
    • المشط
        
    • رصاص
        
    • ذخيرتي
        
    • شاحني
        
    • الذخيره
        
    • مسدسه
        
    Il ne devrait pas régir les relations entre le chargeur et, par exemple, le transporteur soumis au régime de la CMR. UN ولكن لا ينبغي لـه أن يحكم العلاقة بين الشاحن صاحب السفينة والناقل بموجب اتفاقية النقل الطرقي، مثلا.
    Il n'aura un impact que si le chargeur est capable de rapporter cette preuve. UN ولا يكون للمادة 27 أي أثر إلا إذا استطاع الشاحن أن يثبت ذلك.
    Mon chargeur est au frigo, ils n'en font plus, ni mon téléphone, depuis genre, Open Subtitles الشاحن معطّل. وقد قاموا بقطع إشتراكه مع الهاتف, منذ 11 عاماً.
    Mon téléphone est mort. Tu ne m'as pas laissé de chargeur. Open Subtitles هاتفي الخلوي قد نفذت بطاريته لم تترك لي شاحن
    Unité d'alimentation électrique et chargeur de batteries UN شاحن بطاريات ومصدر امداد بالقدرة الكهربائية
    Le projet d'article 26 modifie la situation en faveur des intérêts du chargeur. UN وأوضح أن مشروع المادة 26 حول دفة التوازن لمصلحة الشاحنين.
    En outre, on a estimé que l'insertion du membre de phrase en question violerait le principe de la relativité du contrat entre le chargeur et le transporteur contractant. UN وفضلا عن ذلك، رئي أن إدراج العبارة في التعريف سيخالف مفهوم التقصير التبعي التعاقدي بين الشاحن والناقل المتعاقد.
    iii) acte ou omission du chargeur, de la partie contrôlante ou du destinataire; UN `3` فعل أو إغفال من جانب الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه؛
    La charge de prouver l'état d'innavigabilité du navire incomberait alors au chargeur. UN وحينذاك يقع فعلا على الشاحن في السفينة عبء إثبات عدم جدارتها للابحار.
    Il a également été suggéré, afin d'établir un texte équilibré, d'élaborer des dispositions parallèles concernant le calcul de la réparation due par le chargeur. UN وقُدم اقتراح أيضا بأنه بغية تحقيق توازن في الصياغة فينبغي صياغة أحكام مقابلة بشأن الأضرار بالنسبة إلى مسؤولية الشاحن.
    Le projet d'instrument devrait régir les relations entre le chargeur et le transporteur maritime ou l'entrepreneur de transport multimodal. UN ومن ثم فإنه ينبغي للنص أن يحكم العلاقة بين الشاحن صاحب السفينة والناقل البحري أو متعهد النقل المتعدد الوسائط.
    Projet d'article 30. Obligation faite au chargeur de fournir des informations, instructions et documents UN مشروع المادة 30: التزام الشاحن بتوفير المعلومات والتعليمات والمستندات
    Projet d'article 32. Fausse déclaration grave du chargeur UN مشروع المادة 32: تقديم الشاحن لبيانات غير صحيحة جوهريا
    chargeur de batteries pour flash d’appareil photo UN مجلخة بزاوية شاحن بطاريات لمصباح آلة التصوير
    chargeur de batteries pour flash d'appareil photo UN مجلخة بزاوية شاحن بطاريات لمصباح آلة التصوير الومضي
    Le choix entre ces deux options dépendait du jugement commercial de chaque chargeur. UN ويمكن لكل شاحن بحنكته التجارية أن يفاضل بين هذا الخيار وذلك.
    Par exemple, il n'y a aucune harmonie dans le domaine des droits et des obligations des chargeurs sur le point de savoir si un chargeur conserve quelque chose quand les droits ont été transférés à un autre détenteur. UN فمثلا، لا يوجد تواؤم في مجال حقوق والتزامات الشاحنين فيما يتعلق بما إذا كانت تبقى للشاحن أي حقوق في الحالات التي تنقل فيها هذه الحقوق إلى حائز لاحق.
    Une espèce de substance coincée dans la rainure du chargeur. Open Subtitles إنها مادة معينة عالقة بين شقوق مشط الذخيرة أنظري إليها
    Je suis le chargeur de M. le Comte, ce que vous êtes incapable d'être. Open Subtitles وفي الحقيقة, يمكنني تعبئة ذخيرة سيادته, وهذا مالن تتمكن منه يوماً
    Il convient également que le paragraphe 2 de la proposition pourrait entraîner la fraude commerciale de la part du chargeur et compromettre la crédibilité de connaissements négociables. UN ويوافق أيضا على أن الفقرة 2 من الاقتراح قد تكون مثار الغش التجاري من قِبل الشاحن وتضر بمصداقية مستندات الشحن القابلة للتداول.
    Dix coups, chargeur, frein au verrou rotatif pour diminuer le recul. Open Subtitles 10 طلقات , له مشط , نتاش دائرى كمامة ضابطة مخففة للنتوع
    Il a été indiqué que cette approche partait de l'idée que le chargeur devrait se voir octroyer une protection s'inspirant de principes semblables à ceux qui régissaient la protection du consommateur. UN وأشير إلى أن هذا النهج يفترض أنه ينبغي للشاحن أن يكون مزوّدا بحماية مستمدّة من مبادئ مماثلة لمبادئ حماية المستهلك.
    Il a un chargeur de 50 qui tire en rafale 900 projectiles perforants par minute. Open Subtitles المشط الأفقي المستدير و90 طلقة مخترقة للدروع في الدقيقة
    - T'aurais pas un autre chargeur ? Open Subtitles اليس عندك خزائن رصاص كي أستخدمة ؟ لا . ليس عندي
    Je sors mon chargeur et le jette directement dans la gorge de quelqu'un. Oh ! Open Subtitles أطلق سراح ذخيرتي وأركلها مباشرةً في حلق أحدهم
    J'ai fini bourré comme un coing avec un pote, je n'avais pas mon chargeur. Open Subtitles كنت مع صديقي بالسكن، ولم يكن لديه شاحني.
    Pas de chargeur ! Open Subtitles ابن العاهره ، نفذت الذخيره
    L'autre voit Washington l'arme sortie, et vide son chargeur sur lui. Open Subtitles والاخر رأى واشنطون ومسدسه فى يده فأفرع فيه مسدسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus