"chimie" - Dictionnaire français arabe

    "chimie" - Traduction Français en Arabe

    • الكيمياء
        
    • كيمياء
        
    • الكيميائي
        
    • والكيمياء
        
    • للكيمياء
        
    • الكيميائية
        
    • كيميائية
        
    • كيميائي
        
    • الكمياء
        
    • وكيمياء
        
    • الكيماويات
        
    • بالكيمياء
        
    • المختبر
        
    • بكيمياء
        
    • والكيماويات
        
    De grandes installations de retraitement recourant à des méthodes de chimie humide sont maintenant soumises aux inspections de l'AIEA. UN وتخضع في الوقت الحاضر مرافق ضخمة مختصة بإعادة المعالجة باستخدام الكيمياء الرطبة لعمليات تفتيش تقوم بها الوكالة.
    De grandes installations de retraitement recourant à des méthodes de chimie humide sont maintenant soumises aux inspections de l'AIEA. UN وتخضع في الوقت الحاضر مرافق ضخمة مختصة بإعادة المعالجة باستخدام الكيمياء الرطبة لعمليات تفتيش تقوم بها الوكالة.
    Pour terminer, chaque État partie à la Convention sur les armes chimiques peut utiliser la chimie à des fins pacifiques. UN وبالنسبة إلى الاستنتاجات، كل دولة طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية تستطيع أن تستخدم الكيمياء للأغراض السلمية.
    Quand la chimie des corps correspond, les phéromones s'attirent mutuellement. Open Subtitles عندما تتطابق كيمياء جسمين الهرمونات متعادلة من الطرفين
    Il est toutefois envisagé d'effectuer ces analyses dans le laboratoire de chimie du Centre de Bagdad, lorsque celui-ci aura été entièrement équipé. UN بيد أنه يعتزم القيام بذلك التحليل في المختبر الكيميائي لمركز بغداد بعد اكتمال تجهيز المركز.
    Ça va être vu par des milliers d'ouvriers dans le secteur de la chimie, et peut-être qu'un d'eux se trouvera être le neveu de Brad Pitt. Open Subtitles سوف ترى من قبل العديد من العمال في مجتمع الكيمياء الصناعية أحدهم قد يكون لديه ابن عم يكون أخ لبراد بيت
    Si vous prétendez être un expert en chimie organique, vous feriez mieux de jouer votre tour aussi vite que possible. Open Subtitles اذا كنت تدعي كونك خبيراً في الكيمياء العضوية فمن المهم أن تقوم بحركتك في أسرع وقت
    J'étais à côté de toi en chimie pendant 5 ans. Open Subtitles لقد جلست بجانبك في صف الكيمياء لخمس سنوات
    Donc, la chimie de pour les aider à cuire, hein? Open Subtitles وبالتالي فإن الكيمياء لمساعدتهم في طهي الطعام، ؟
    Tu crois que j'ai acheté des labos parce que j'aimais la chimie au collège ? Open Subtitles هل تظن أنني اشتريت معامل الكيمياء لأنني كنت أحب دراسة الكيمياء ؟
    C'était ma partenaire de laboratoire en chimie expérimentale l'année dernière. Open Subtitles كانت شريكتي بالمختبر لحصه الكيمياء التجريبيه السنه الماضيه
    Le gosse peu à peine soulever son livre de chimie. Open Subtitles لا يمكن لهذ الاطفل ان يحمل كتاب الكيمياء
    Et je ferai tes devoirs de chimie pendant un mois. Open Subtitles وسوف انجز فروضك المنزلية في الكيمياء لمدة شهر
    Tu me rappelle cette fille qui sniffait de la colle en classe de chimie. Open Subtitles تذكرينني في تلك الفتاة التي كانت تشتم الغراء في حصة الكيمياء
    Je dirais que la chimie est mon point fort. Ma seule spécialité, en fait. Open Subtitles كيمياء من المحتمل الذي أَعْرفُ أفضل , الذي كُلّ أَعْرفُ، حقاً.
    Je suis conscient de ce que la chimie peut fournir : Open Subtitles أَنا بالكامل مدرك للذي كيمياء ومخدّرات يُمْكِنُ أَنْ يَعملانِ
    De même, le préambule de la Convention indique clairement que les progrès réalisés dans le domaine de la chimie doivent servir exclusivement l'humanité. UN وبالمثل، توضح ديباجة الاتفاقية أن التقدم في المجال الكيميائي ينبغي قصر استخدامه على الأغراض التي تخدم مصلحة البشرية.
    Les États parties ont reconnu qu'il y avait des liens entre la Convention et le renforcement de la convergence de disciplines scientifiques, en particulier la biologie et la chimie. UN وسلمت الدول الأطراف في الاتفاقية بأهمية تزايد التقارب بين التخصصات العلمية، خاصة في مجال البيولوجيا والكيمياء.
    La coopération internationale en matière de promotion de l'utilisation pacifique de la chimie est également un objectif important de la CIAC. UN ويشكل التعاون الدولي في الترويج للاستخدامات السلمية للكيمياء هدفا هاما أيضا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Des mondes avec une histoire complètement différente, ainsi qu'une chimie et une évolution différente? Open Subtitles عوالم بتاريخ و كيميائية و مسار تطوري مختلف تماماً عن كوكبنا؟
    J'ai perdu mon sens de l'odorat lors d'une explosion de un labo de chimie. Open Subtitles لقد فقدت حاسة الشم لدي في إنفجار معمل كيميائي منذ سنوات
    Je ne sais pas, tout c'est que j'ai entendu c'était son nom et la chimie. Open Subtitles لا أعرف ، كل ما سمعته هو إسمها وشيء ما عن الكمياء
    Tu sais, c'est juste de la science et de la chimie de base de toute façon. Open Subtitles كما تعلمين، إنه مجرد علم وكيمياء بمطلق الأحوال، صحيح؟
    chimie, pétrochimie et peintures UN الكيماويات والمواد البتروكيميائية والأصباغ
    - Oui. Quand j'ai terminé, mon vieux m'a placé dans son usine de chimie. Open Subtitles بعد تخرجي، والدي حصل لي على وظيفة في عمّله المتعلق بالكيمياء.
    Dans le passé, le manque de connaissances concernant la chimie et les processus atmosphériques a conduit à l'appauvrissement de la couche d'ozone stratosphérique. UN في الماضي، كان عدم المعرفة بكيمياء الغلاف الجوي يؤدي إلى استنفاد الأوزون الاستراتوسفيري.
    Une tendance similaire à la hausse est observée dans des sous-secteurs tels que l’industrie alimentaire, la pétrochimie et la chimie. UN ويلاحظ اتجاه تصاعدي مماثل في قطاعات فرعية من قبيل اﻷغذية والكيماويات النفطية والمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus