"code des" - Traduction Français en Arabe

    • قانون الأحوال
        
    • مدونة قواعد
        
    • مدونة الأحوال
        
    • كود
        
    • مدونة القواعد
        
    • لقانون الأحوال
        
    • دستور
        
    • قانون المعاشات
        
    • قانون جمهورية كازاخستان
        
    • بمشروع مدونة
        
    • مدونة قوانين الولايات
        
    23. Recommandations 56.5, Code des personnes et de la famille etc. UN 23- التوصية رقم 56-5، قانون الأحوال الشخصية والأسرة، الخ.
    25. Recommandations 56.5, Code des personnes et de la famille. UN 25- التوصية رقم 56-5، قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    L'adoption du nouveau Code des personnes et de la famille s'inscrit dans le cadre des efforts visant cette harmonisation. UN ويندرج إقرار قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجديد في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق هذه المواءمة.
    Code des sociétés multinationales dans l'Union douanière et économique de l'Afrique centrale (UDEAC) UN مدونة قواعد الشركات المتعددة الجنسيات في الاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى
    Il s'agit notamment du Code des personnes et de la famille, du Code pénal, des différentes conventions ratifiées par le Burkina. UN ومن أبرز هذه الصكوك مدونة الأحوال الشخصية والأسرة، والقانون الجنائي ومختلف الاتفاقيات التي صدقت عليها بوركينا فاسو.
    Il était prévu d'adopter un projet de loi portant révision du Code des personnes et de la famille en 2011. UN وهي تزمع اعتماد مشروع قانون في عام 2011 يعدّل قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Code des personnes et de la famille pour en extraire les dispositions contraires aux engagements internationaux; UN تعديل قانون الأحوال الشخصية والأسرة لحذف الأحكام التي تتنافى مع الالتزامات الدولية؛
    :: Supprimer dans le Code des personnes et de la famille le recours à la coutume en matière de droits successoraux. UN إلغاء اللجوء إلى العرف في مجال حقوق الإرث من قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Le projet de révision du Code des personnes et de la famille. UN مشروع قانون لمراجعة وتنقيح قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Le projet du Code des personnes et de la famille en cours a pris également en compte ces préoccupations. UN وراعى مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجاري إعداده، هذه الشواغل أيضاً.
    Adopter et faire appliquer le Code des personnes et de la famille; UN اعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتطبيقه؛
    Renvoi du projet de Code des personnes et de la famille, et la montée du fondamentalisme religieux. UN إحالة مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتصاعد الأصولية الدينية.
    Dans ce cadre, un Code des personnes et de la famille a été adopté. UN وفي هذا الصدد، تم اعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Plusieurs formations et programmes de sensibilisation au Code des personnes et de la famille ont été menés et un forum national des femmes mis en place. UN ولقد نُفذت برامج تدريب وتوعية عديدة بشأن قانون الأحوال الشخصية والأسرة، كما تم إنشاء المنتدى الوطني للمرأة.
    La délégation est invitée à donner des éclaircissements sur ce point et à indiquer où en est l'examen du projet de Code des personnes et de la famille. UN ودعا الوفد إلى تقديم توضيحات بهذا الشأن وإلى بيان حالة استعراض مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    L'absence est régie par les articles 8 à 17 du Code des personnes et de la famille. UN 100- ويخضع نظام الغياب لأحكام المواد من 8 إلى 17 من قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Cette succession est soumise à la réglementation prévue par le Code des personnes et de la famille et plus précisément aux articles suscités. UN وتخضع هذه الوراثة للتنظيم المنصوص عليه في قانون الأحوال الشخصية والأسرة وبالتحديد لأحكام المواد الآنفة الذكر.
    Code des investissements de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL) UN مدونة قواعد الاستثمار للاتحاد الاقتصادي لبلدان البحيرات الكبرى
    Il est toutefois indiqué dans le rapport qu'un avant-projet de loi portant Code des personnes et de la famille est en cours de préparation. UN ومع ذلك، يفيد التقرير بأنه يجري إعداد مشروع قانون بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    Le Code des assassins c'est rien, mais c'est tout ce que j'ai. Open Subtitles كود القاتل هو ليس كثيرا، و ولكن هو ما كنت قد حصلت.
    Code des exportations et des importations et tarif douanier joint à ce dernier Page 6 du premier rapport UN مدونة القواعد التنظيمية للتصدير والاستيراد وجدول التعريفات المرفق بها
    Il avait également élaboré un avantprojet de Code des personnes et de la famille visant à supprimer toutes les dispositions discriminatoires. UN وأعدت أيضاً مشروعاً أولياً لقانون الأحوال الشخصية والأسرة بهدف إلغاء جميع الأحكام التمييزية القائمة.
    La violence va a l'encontre du Code des primates. Open Subtitles ايها القائد.العنف غير مسموح به طبقا للوائح دستور القرود
    545. Le Code des pensions civiles et militaires est également favorable à la veuve et le lévirat y est interdit. UN 545- ويرعى قانون المعاشات المدنية والعسكرية أيضاً مصلحة الأرملة ويحظر زواج أخ الفقيد بالأرملة.
    Loi de la République du Kazakhstan n° 506-II du 5 décembre 2003 portant amendement et complément du Code des infractions administratives de la République du Kazakhstan) UN قانون جمهورية كازاخستان رقم 506-II بشأن إدخال تعديلات وإضافات على قانون جمهورية كازاخستان للمخالفات الإدارية، المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Ayant adopté le projet d'articles du Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها،
    Les sanctions pénales prévues par la loi peuvent être renforcées en application de l'article 3571 du Titre 18 du Code des États-Unis. UN ويمكن زيادة العقوبات الجنائية المنصوص عليها في القانون عملا بالبند 18 من مدونة قوانين الولايات المتحدة 3571.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus