En Indonésie, les institutions spécialisées des Nations Unies ont constitué le Comité de coordination interinstitutions. | UN | وفي اندونيسيا، شكلت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات. |
Ils ont donc créé le Comité de coordination des organisations du Pacifique Sud, dont le secrétariat est assuré par le Secrétariat du Forum du Pacifique Sud. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة التنسيق فيما بين منظمات جنوب المحيط الهادئ التي تعمل أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ كأمانة لها. |
D’autres activités seront envisagées pour donner suite à la réunion du Comité de coordination. | UN | وسيجري النظر في القيام بأنشطة أخرى لمتابعة نتائج اجتماع لجنة التنسيق. |
Il est aussi membre du Comité de coordination des systèmes informatiques. | UN | كما أن المكتب عضو في لجنة تنسيق نظم المعلومات. |
Un Comité de coordination interministériel avait été convoqué pour surveiller l'application du programme. | UN | وأضافت أنه تم إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات لرصد تنفيذ البرنامج. |
En ce qui concerne les réunions intersessions, le Kenya est membre du Comité de coordination. | UN | وكينيا عضو في لجنة التنسيق فيما يخص الاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات. |
Ces documents ont aidé le Comité de coordination à élaborer le cadre général des travaux à mener en 2007 pendant l'intersession. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2007. |
Ces documents ont aidé le Comité de coordination à élaborer le cadre général des travaux à mener en 2008 pendant l'intersession. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2008. |
Ces documents ont aidé le Comité de coordination à élaborer le cadre général des travaux à mener en 2008 pendant l'intersession. | UN | وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2008. |
Le Comité de coordination s'est réuni régulièrement pour faire avancer le processus consultatif et préparer la troisième réunion. | UN | وقد عقدت لجنة التنسيق هذه اجتماعات منتظمة لكي تدفع إلى الأمام بالعملية التشاورية وللتحضير للاجتماع الثالث. |
Le Comité de coordination a ainsi discuté des problèmes ayant trait à l'exploitation sexuelle des enfants, à la violence exercée au détriment des femmes et à la mise en oeuvre des droits des personnes handicapées. | UN | وناقشت لجنة التنسيق مشاكل تتعلق باستغلال اﻷطفال جنسيا، وباستعمال العنف مع النساء، وبإعمال حقوق الانسان للمعوقين. |
vi) Application par le Secrétaire général des recommandations du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et du Comité consultatif mixte; | UN | `٦` تنفيذ اﻷمين العام لتوصيات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة؛ |
Le Comité de coordination est en train de négocier les arrangements de sécurité et autres modalités de transfert des pouvoirs à Gaza et à Jéricho. | UN | وتتفاوض لجنة التنسيق على ترتيبات اﻷمــن والطرائــق اﻷخـــرى لنقـــل السلطـة في غزة وأريحا. |
Ont également pris la parole M. Kéba Birane Cissé et M. Don Betz, Président du Comité de coordination international pour les organisations non gouvernementales sur la question de Palestine. | UN | كذلك ألقى ببيان افتتاحي كل من السيد كيبا بيراني سيسي، والسيد دون بتز، رئيس لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين. |
En outre, l'État partie a créé un Comité de coordination permanent spécialisé pour les questions examinées par le CPT; | UN | وترحب كذلك بإنشاء الدولة الطرف لجنة تنسيق دائمة متخصصة بشأن الأمور التي تتناولها اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب؛ |
Elles ont décidé de créer un Comité de coordination des organisations non gouvernementales pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وقررت أيضا أن تنشئ لجنة تنسيق تابعة للمنظمات غير الحكومية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Gouvernement pakistanais vient de créer un Comité de coordination national chargé de l'exécution de ce programme. | UN | وحاليا قامت حكومة باكستان بإنشاء لجنة تنسيق وطنية من أجل التنفيذ الفعال لهذا البرنامج. |
Rapport du Secrétaire général sur le Comité de coordination des systèmes d'information | UN | تقرير اﻷمين العام عن لجنة تنسيق نظم المعلومات |
Elle a appuyé six réunions du Comité de coordination et des dizaines de réunions de planification en groupes restreints. | UN | ووفرت الوحدة الدعم لستة اجتماعات للجنة التنسيق ولعشرات من الاجتماعات التي عقدتها أفرقة تخطيط صغيرة. |
Rapport actualisé sur le Comité de coordination des questions sanitaires | UN | مسائل أخرى تتضمن: استكمال بشأن اللجنة التنسيقية الصحية |
La création du Comité de coordination proposée lors de ces rencontres a été approuvée par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantième session. | UN | وقد وافقت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين على لجنة تنسيقية كانت قد اقترحت في حلقة العمل المعقودة في تونس. |
Rapport du Comité de coordination des activités de statistique | UN | تقرير اللجنة المعنية بتنسيق الأنشطة الإحصائية |
Un Comité de coordination interinstitutions a été créé pour faciliter une action commune à l'appui des gouvernements qui se font un devoir d'atteindre les objectifs. | UN | وأنشئت لجنة للتنسيق بين الوكالات بغية تيسير العمل المشترك دعما للحكومات الجادة في تحقيق هذه اﻷهداف. |
B. Conférences, séminaires, consultations et Comité de coordination des procédures spéciales | UN | باء - المؤتمرات والحلقات الدراسية ولجنة تنسيق الإجراءات الخاصة |
Un Comité de coordination pour les mineurs avait été créé pour veiller au respect des procédures et des directives applicables aux mineurs. | UN | وأُنشئت لجنة لتنسيق شؤون الأحداث تشرف على تطبيق الإجراءات والمبادئ التوجيهية الخاصة بالأحداث. |
:: Organisation d'ateliers sur l'application de la loi sur le Comité de coordination des opérations frontalières, et notamment le contrôle des fonctions exercées par ce dernier, conformément aux procédures établies | UN | :: تقديم حلقات عمل بشأن تنفيذ قانون مجلس تنسيق عمليات الحدود، بما في ذلك وظائف الرصد بموجب البروتوكولات المتفق عليها |
L'objectif est d'appuyer le Comité de coordination dans l'élaboration d'un règlement interne et du plan stratégique de déploiement. | UN | والهدف من مشروع التعاون هذا هو مساعدة مجلس التنسيق التابع للمكتب في وضع نظامه الداخلي وخطة للانتشار الاستراتيجي. |
Le rapport de vérification des comptes est transmis au Président de l'Assemblée des États parties, au Comité de coordination et aux donateurs. | UN | ويحال تقرير مراجعة الحسابات إلى الرئيس، ولجنة التنسيق والجهات المانحة. |
Le Comité de haut niveau s'est réuni à son tour pour examiner les recommandations du Réseau interorganisations et a chargé un Comité de coordination d'étudier ces recommandations et celles du Groupe indépendant. | UN | ثم اجتمعت اللجنة المذكورة للنظر في توصيات الشبكة المشتركة بين الوكالات، وأنشأت لجنة توجيهية لاستعراض تلك التوصيات وتوصيات الفريق المستقل. |
13. Comité de coordination des organisations de la société civile | UN | هيئة التنسيق لمنظمات المجتمع المدني |
Il a ajouté aussi qu'on lui avait demandé d'informer le Conseil du désir du Secrétaire général que le Comité de coordination de la gestion soit présidé par l'Administrateur. | UN | وأضاف أيضاً أنه قد طلب اليه ابلاغ المجلس برغبة اﻷمين العام في أن يتولى المدير رئاسة لجنة التنسيق الاداري. |