"commencé quand" - Traduction Français en Arabe

    • بدأ عندما
        
    • بدأت عندما
        
    • متى بدأ
        
    • بداء عندما
        
    • بدات عندما
        
    • بدأ حين
        
    • بدأ منذ
        
    • متى بدأت
        
    Je crois que ça a commencé quand tu as insisté pour me raccompagner jusqu'à ma porte. Open Subtitles حسنا ، انا اعتقد ان هذا بدأ عندما كنت تصر القدوم الى غرفتي
    Je suppose que ça a commencé quand tu as laissé la porte me frapper au visage. Open Subtitles دعني ارى انا اعتقد ان هذا بدأ عندما جعلت الباب يضربني في وجهي
    Je pensais que ta perturbation avait commencé quand Gavin est parti, mais j'avais tort. Open Subtitles فكرت ان اضطرابك بدأ عندما غادر غافين ولكني كنت مخطئ
    Mon insomnie a commencé... quand Raghuvendra s'est fiancé. Open Subtitles مشكلة النوم لدي بدأت عندما علمت أن راغوراف عقد خطبته
    Ça a commencé quand Oprah a arrêté la télé. Open Subtitles وأتعرف متى بدأ هذا ؟ تماماً عندما توقفت اوبرا عن البث
    Tout a commencé quand j'ai perdu un gros sac de cocaïne. Open Subtitles حسنا , لقد بداء عندما اضعت حقيبه كوكايين
    -Oui! - Beaucoup! Les épreuves ont commencé quand ils sont arrivés ici. Open Subtitles المحاكم بدات عندما قاموا بالقدوم الى هنا
    Et d'ailleurs, tout a commencé quand il est venu à ma porte. Open Subtitles وبالمناسبة، كل هذا بدأ عندما أتى طارقاً بابى
    Puis le réel problème a commencé quand j'ai réalisé que le copain en moi détestait ce putain de livre. Open Subtitles لكن المشكل الحقيقي قد بدأ عندما أدركت أن حبيبي الداخلي بكره هذا الكتاب اللعين.
    Ça a commencé quand le Japon a envahi la Chine. C'est fou non ? Open Subtitles بدأ عندما غزت اليابان الصين أليس ذلك جنون ؟
    Tout a commencé quand j'ai remarqué un groupe de mec au coin du parc. Open Subtitles الأمر بدأ عندما لاحظت مجموعة من الرجال على ناصية المنتزه
    Bien. Tout a commencé quand Rachel a changé de boulot. Open Subtitles أعتقد أنه كل هذا بدأ عندما ذهبت رايتشل الى العمل الجديد
    Tout a commencé quand j'ai engagé ce nouvel agent. Open Subtitles أوه، حسناً، كل شيء بدأ عندما حصلت على وكيلة أعمال جديدة
    Ça a commencé quand j'ai posté la lettre dans cette boîte que ces types sont en train d'embarquer. Open Subtitles والأمر كله بدأ عندما وضعت طلب المنحة في صندوق البريد ذاك ذلك الذي يفكونه أولئك الشباب ويأخدونه.
    Tout a commencé quand nos parents ont décidé que nous avions besoin de changer d'air. Open Subtitles كل ذلك بدأ عندما قرر والدينا ان نقوم ببعض التغيير
    C'est quelque chose que j'ai commencé quand j'avais 8 ans , et je ne peux pas en sortir . Open Subtitles لا تسأل. وهو أمر بدأت عندما كنت في الثامنة، وأنا لا أستطيع الخروج منه.
    Ça a commencé quand elle avait quatre ans. insomnies. jusqu'à ses 18 ans. et tout était sous-contrôle. Open Subtitles بدأت عندما كانت في الرابعة. تقلبات مزاجية، سلوك جنوني، أرق.
    Ça a commencé quand ? Open Subtitles متى بدأ هذا الأمر؟
    Ça a commencé quand ? Open Subtitles اجل متى بدأ الأمر؟
    Ça a commencé quand tu était enfant, n'est-ce pas ? Open Subtitles و قد بداء عندما كنتي طفلة , اليس كذلك ؟
    Ça a commencé quand ils s'en sont pris à mon fils. Open Subtitles لقد بدات عندما إستهدفوا إبني
    Je crois que ça a commencé quand mes parents m'ont dit que je n'étais pas assez bien pour avoir un poisson rouge. Open Subtitles أظن أن الأمر بدأ حين قال لي والداي أني لست مؤهلاً للحصول على سمكة ذهبية
    Tout a commencé quand ta mère et moi on s'est enfilé discret dans un bus. Open Subtitles هذا كله بدأ منذ سنوات عندما والدتك وانا تسللنا الى الركوب في الحافلة.
    Ça a commencé quand ? Open Subtitles متى بدأت العلاقة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus