"commerçant" - Dictionnaire français arabe

    commerçant

    nom

    "commerçant" - Traduction Français en Arabe

    • تاجر
        
    • التاجر
        
    • التي تتاجر
        
    • التجار
        
    • وهو رجل أعمال
        
    • للتاجر
        
    • يعمل تاجراً
        
    • المتجر
        
    • والتاجر
        
    Et quel piètre commerçant ferais-je, si je buvais ma marchandise. Open Subtitles فضلاً، أيّ تاجر مسكين سأكون إذا شربت بضاعتي
    En l'espèce, le jugement porte sur une demande en paiement du prix de vente de diverses livraisons d'un fournisseur français d'articles d'habillement à un commerçant suisse. UN ماير يتعلق الحكم في هذه القضية بالمطالبة بسداد ثمن بيع عدة شحنات بضاعة سلمها مورد ملابس فرنسي إلى تاجر سويسري.
    Dans une autre commune de Ruyigi, à Butezi, un commerçant aurait été blessé au moment où les rebelles, qui l'auraient intercepté en compagnie de ses collègues, les dépouillaient de leurs biens. UN وفي بلدية بوتيزي بمقاطعة روييغي أيضاً، أصيب تاجر بجروح عندما أوقفه متمردون مع زملاء له وسلبوهم أمتعتهم.
    Le droit commercial général ne fait aucune distinction de sexe du commerçant. UN ولا يقيم القانون التجاري العام أي تمييز إزاء جنس التاجر.
    Il en va encore de même du cas du commerçant hutu de Kigali, Gervais Birekeraho, qui mérite un peu plus de précision. UN وهكذا أيضا حال تاجر هوتو من كيغالي اسمه جرفيه بيريكيراهو التي تستحق مزيدا من التوضيح.
    Les témoins affirment avoir reçu de l'aide des milices hunde et de certains soldats zaïrois de bonne volonté ainsi que de la part d'un commerçant libanais. UN ويقول الشهود إنهم لاقوا مساعدة من ميليشيات الهوندي وبعض الجنود الزائيريين من ذوي النية الحسنة، وكذلك من تاجر لبناني.
    Il en va encore de même du cas du commerçant hutu de Kigali, Gervais Birekeraho, qui mérite un peu plus de précision. UN وهكذا أيضا حال تاجر هوتو من كيغالي اسمه جرفيه بيريكيراهو التي تستحق مزيدا من التوضيح.
    Un fournisseur allemand livre des machines agricoles et pièces de rechange d'occasion à un commerçant suisse. UN ورّدت شركة ألمانية آلات زراعية مستعملة وقطع غيار إلى تاجر سويسري.
    Aucun client n'achèterait des biens meubles corporels à un commerçant s'il pensait qu'un prêteur pourrait prendre possession desdits biens en cas de non-remboursement du prêt par ce commerçant. UN فليس هناك من زبون يشتري سلعة من تاجر إذا كان يعتقد أن المقرض سيستعيد حيازة السلعة لأن التاجر لم يسدد قرضه.
    Tu l'as tué, tu as assassiné le commerçant japonais. Open Subtitles لقد قتلت ذلك الرجل قتلت تاجر الفن الياباني
    - Non, je ne peux pas. Je ne suis qu'un commerçant de cette ville. Open Subtitles لكنني لا أستطيع مساعدتك فأنا مجرد تاجر من هذه المدينة
    D'accord, je l'ai Vous êtes commerçant. Titres à hauts risques. Open Subtitles حسناً لقد عرفته، أنت تاجر بسوق السندات المالي هناك خطر كبير
    D'après un commerçant chinois, la Mafia russe n'a pas reçu le disque. Open Subtitles طبقاً لقول تاجر صيني محلي،المافيا الروسية لم تستلم القرص إلى الآن
    Le mineur, sauf émancipation ne peut avoir la qualité de commerçant. UN فالقاصر لا يجوز له، دون إذن، أن يكتسب صفة التاجر.
    En ce qui concerne la vente d'armes à feu courtes, la livraison se fera par le commerçant autorisé au bureau central de la police. UN وفيما يتعلق ببيع الأسلحة النارية القصيرة، فإن تسلميها يتم على يد التاجر المرخص له من المكتب المركزي للشرطة.
    Une telle présomption pourrait être conçue comme une règle par défaut associée à l'obligation positive, pour les parties commerçant sur Internet, d'indiquer clairement leurs établissements. UN ويمكن اعتبار هذا الافتراض قاعدة تلقائية، يصحبها التزام إيجابي من قِبل الأطراف التي تتاجر عبر الإنترنت، بأن يذكروا بوضوح أماكن أعمالهم التجارية.
    Le Code du Commerce n'établit pas de manière formelle une discrimination entre l'homme et la femme commerçants ou aspirant à l'exercice du métier de commerçant. UN إن القانون التجاري لا يعمد بطريقة رسمية إلى التمييز بين الرجال والنساء من التجار أو من المتطلعين لممارسة مهنة التجارة.
    3. M. Lenard Odillo, citoyen malawien résidant habituellement à Chiradzulu, dans la province de Nkalo au Malawi, est commerçant. UN 3- السيد لينارد أوديلو، مواطن من ملاوي يقيم عادة في شيرادزولو في إنكالو في ملاوي، وهو رجل أعمال.
    Il a été dit que le commerçant pourrait s'engager préalablement à être lié par l'issue de la troisième phase. UN وقيل إنَّه يمكن للتاجر أن يتعهد مسبقاً بالالتزام بناتج المرحلة الثالثة.
    4. La source indique que Marcelo Santiago Tello Ferreyra, citoyen argentin né le 25 juillet 1970, domicilié dans la ville de Mendoza et exerçant la profession de commerçant, a été arrêté le 13 mai 2008 à Mendoza par des agents de la police provinciale. UN 4- يفيد المصدر بأن مارثيلو سانتياغو تيو فيريرا، وهو مواطن أرجنتيني مولود في 25 تموز/يوليه 1970 يعمل تاجراً ويقيم في مدينة مندوثا، قبض عليه موظفون في الشرطة المحلية يوم 13 أيار/مايو 2008 في تلك المدينة.
    C'est dommage que vous n'ayez pas abordé ce problème avec votre ami commerçant avant de vous porter garant pour moi. Open Subtitles إنه لأمر مؤسف عدم نقل مخاوفكِ هذه لصديقكِ صاحب المتجر قبل أن تكفلينني عنده.
    Dans leurs déclarations à l'ONUSAL et aux autorités judiciaires, les membres de la famille de Marín ont accusé Fuentes et l'autre commerçant du meurtre. UN وفي اﻷقوال التي أدلى بها أفراد عائلة مارين إلى البعثة وفي المحاكمة، حملوا فونيتس والتاجر اﻵخر مسؤولية قتل مارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus