Si la personne requiert l'anonymat, le commissariat de police qui enregistre le signalement est tenu d'en respecter la confidentialité. | UN | وإذا طلب هذا الشخص عدم الكشف عن اسمه، يتوجب على مركز الشرطة الذي يتلقى البلاغ الحفاظ على سريته. |
Les suspects ont alors été transférés au commissariat de police de Zwedru le même jour avec l'aide de la MINUL. | UN | ثم نقل المشتبه فيهم إلى مركز الشرطة في زويدرو في اليوم نفسه بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Six d’entre eux ont été ultérieurement relâchés, après avoir été détenus pendant trois semaines au commissariat de police de Cajnice, en Republika Srpska. | UN | وقد عاد ٦ من هؤلاء بعد احتجازهم لمدة ثلاثة أسابيع في مركز الشرطة في كاينيتسي في جمهورية صريبسكا. |
Les mineurs ne passent pas la nuit au commissariat de police s'il existe un établissement de détention pour mineurs à proximité. | UN | ولا يجوز أن يقضي الأحداث المحتجزون الليل في مخفر الشرطة إذا كان هناك مرفق احتجاز للأحداث في المنطقة. |
Quiconque est emmené dans un commissariat de police a le droit, protégé par la loi, d'obtenir immédiatement l'assistance d'un avocat. | UN | وثمة حق قانوني في الاستعانة مباشرة بمحام بعد الاحتجاز فوراً في مخفر شرطة. |
Elle serait en garde à vue au commissariat de police de la ville de Tachkent. | UN | واحتُجزت حسب ما تفيد التقارير في مركز شرطة مدينة طشقند قيد الحراسة. |
Ces témoins sont notamment l'imam de la mosquée et deux autres personnes de la localité dont l'une a déposé une plainte au commissariat de police de Ladha. | UN | وهؤلاء الشهود هم، بصفة خاصة، امام الجامع وشخصان آخران من القرية قدم أحدهما شكوى إلى قسم الشرطة في لادا. |
Après plusieurs heures pendant lesquelles certaines ont été frappées à la tête et au cou, elles sont arrivées au commissariat de police de la rue Al Nasr à Tripoli. | UN | وبعد مرور عدة ساعات، تعرض خلالها بعضهم للضرب على الرأس والرقبة، وصلوا إلى مركز الشرطة في شارع النصر في طرابلس. |
Ces personnes sont par exemple tenues de se présenter régulièrement à l'antenne ou au commissariat de police le plus proche de leur lieu de résidence. | UN | ويعني ذلك ضرورة مثول الجاني بانتظام أمام قسم أو مركز الشرطة الأقرب إلى محل إقامته. |
commissariat de police no 3, Barrio Obrero, Pedro Juan Caballero | UN | مركز الشرطة رقم 3، باريو أوبريرو، بيدرو خوان كاباييرو |
commissariat de police no 3, Barrio Obrero, Pedro Juan Caballero | UN | مركز الشرطة رقم 3، باريو أوبريرو، بيدرو خوان كاباييرو |
Le requérant avait été interrogé au commissariat de police à quelque six reprises, et avait fait l'objet à ces occasions de harcèlement psychologique et de menaces. | UN | فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها للمضايقة النفسية والتهديد. |
commissariat de police no 3, Barrio Obrero, Pedro Juan Caballero | UN | مركز الشرطة رقم 3، باريو أوبريرو، بيدرو خوان كاباييرو |
Tandis qu'il remplissait sa déclaration au commissariat de police, un suspect a été amené dans la même pièce. | UN | وبينما كان في مخفر الشرطة لتقديم تقرير عن ذلك، أُحضر مشتبه به إلى الغرفة ذاتها. |
Au commissariat de police, elle a dû attendre debout, en pleurs, pendant plusieurs heures avant que quelqu'un s'occupe d'elle. | UN | وتقول إنها اضطرت إلى الانتظار واقفة لساعات طويلة وهي تبكي قبل قيام أي أحد بمساعدتها في مخفر الشرطة. |
En représailles, la foule a lancé des pierres et s'en est pris au commissariat de police de Bellevue qui a été saccagé et incendié. | UN | وكرد انتقامي، قامت جماهير المتظاهرين بإلقاء الحجارة وهاجمت مخفر الشرطة في بيلفو وخربته وأحرقته. |
En outre, un gardé à vue du commissariat de police de Dantokpa a indiqué avoir refusé de faire une déclaration reconnaissant son implication dans un cambriolage. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر شخص محتجز في مخفر شرطة دانتوكبا أنه رفض إعطاء بيان يقر فيه بتورطه في عملية سطو. |
Au commissariat de police de Dantokpa, un détenu a indiqué qu'il y avait déjà de l'eau dans la cellule à son arrivée. | UN | وفي مخفر شرطة دانتوكبا، قال شخص محتجز إنه كان هناك ماء بالفعل في الزنزانة عند وصوله. |
Vers le sixième jour, il avait été transféré dans un autre commissariat de police où il avait été traité de la même façon, pendant trois jours encore. | UN | وفي اليوم السادس أو نحو ذلك، نُقل صاحب الشكوى إلى مركز شرطة آخر حيث عانى معاناة مماثلة وبقي هناك ثلاثة أيام أخرى. |
De plus, il a été rapporté que la police aurait enregistré une plainte contre deux ahmadis frappés et conduits au commissariat de police par leurs agresseurs. | UN | كما أُفيد بأن الشرطة سجﱠلت شكوى ضد اثنين من طائفة اﻷحمدي ضُربا واقتادهما المعتدون الى قسم الشرطة. |
La personne arrêtée doit alors être reconduite dans une cellule du commissariat de police. | UN | وحينئذ يمكن نقل المعتقل من جديد إلى زنزانات في مراكز الشرطة. |
Mais des sources disent que le jeune homme a réapparu ce matin dans un commissariat de police et s'est identifié comme le plus jeune des enfants Warren. | Open Subtitles | لكن المصادر تقول أن الفتى قد ظهر مبكراً اليوم فى قسم شرطة منتصف البلدة و عرف نفسه بوضوح كأصغر أبناء عائلة وارن |
Toute fille publique doit se faire inscrire sur un registre spécial tenu au commissariat de police et faire connaître la maison de tolérance où elle doit être reçue. | UN | وكل فتاة عامة يتعين عليها أن تسجل اسمها في سجل خاص لدى مفوضية الشرطة مع الإفصاح عن بيت الدعارة الذي تعمل به. |
L'un des arrêts concerne le cas d'un Portugais qui s'est vu refuser le droit d'avoir un interprète alors qu'il se trouvait en état d'arrestation dans un commissariat de police. | UN | ويتعلق أحد هذه الأحكام بقضية شخص برتغالي حرم من حقه في الحصول على مساعدة مترجم عندما كان محبوسا في أحد مخافر الشرطة. |
En juin 1997, le Représentant spécial a présenté au Gouvernement un rapport citant plus de 30 cas de torture infligés dans les locaux du commissariat de police principal du district de Battambang. | UN | ٨٩ - وفي حزيران/يونيو ١٩٩٧، قدم الممثل الخاص إلى الحكومة تقريرا مفصلا عن أكثر من ٣٠ حالة تعذيب في نقطة الشرطة الرئيسية على مستوى المقاطعة في باتامبانغ. |
À Gaza, plusieurs séries de coups de feu ont été tirées contre un commissariat de police. | UN | وفي غزة أطلقت عدة رشقات نارية على مركز للشرطة. |
Devant le commissariat de police, qui, comme vous le voyez, n'a ni toit ni portes. | Open Subtitles | أمام مقر الشرطة الذي -كما ترين - ليس له باب أو سقف |
Un cocktail Molotov a été lancé sur un commissariat de police à Bethléem. | UN | وألقيت زجاجة حارقة على مخفر للشرطة في بيت لحم. |
C'est dans le parc central, situé juste en face de l'hôtel de ville et du commissariat de police, et non loin de l'église, que des enfants viennent racoler après l'école. | UN | والمتنزه الرئيسي، الذي يقع أمام قصر البلدية ومخفر الشرطة مباشرة والقريب جدا من الكنيسة، هو المكان الذي يقصده الأطفال بعد المدرسة لعرض أنفسهم للبغاء. |