"comprit" - Traduction Français en Arabe

    • أدركت
        
    • لاحظ
        
    • ادركت
        
    Tandis que Samantha regardait ses yeux pleins d'espoir, elle comprit une chose : Open Subtitles كما بدا سامانثا داخل ه الحلو وعيون الأمل، أدركت شيئا.
    D'un seul coup d'œil à I'appartement, Miranda comprit que la compétition était finie. Open Subtitles كما بدا ميراندا حولها، أدركت كانت أكثر من المسابقة.
    Miranda comprit alors qu'il était avec la publicitaire. Open Subtitles ميراندا أدركت كان مع السلطة التنفيذية فتاة.
    Puis il comprit combien cette liberté coûterait à ses employés. Open Subtitles عندما لاحظ مدى الحرية التي سيكلفها على موظفينه
    Immédiatement, il comprit ce que son fils voulait dire en parlant de "papy" dans le grenier. Open Subtitles و لاحظ فجأة ما قصده أبنه عندما قال أن جدّه في السقيفة
    Samantha comprit ce qui gonflait le pantalon de M. Gonflé. Open Subtitles ادركت "سامانثا" فجأة ما جعل السيد المغرور مغروراً
    Soudain, Charlotte comprit. Ils ne se laissaient pas avoir facilement. Open Subtitles فجأة, ادركت (تشارلت) بأنهم كانوا يلعبون صعب المنال
    Charlotte comprit que la seule chose qui manquait, c'était la parfaite entente avec I'imparfaite personne. Open Subtitles كان هذا الصدد الكمال مع شخص ناقص أدركت الشيء الوحيد الذي كان في عداد المفقودين.
    Sheila comprit ce que Lisa avait dû ressentir à chaque fois que sa mère faisait un sandwich à Malik, qu'elle le checkait très longuement ou quand elle faisait une référence minable sur les Wayans. Open Subtitles شيلا أدركت ما شعرت به ليزا في كل مرة صنعت أُمها ساندويتش لماليك تعطيه باوند , حبسته و انفجرت
    Et quand la vilaine sorcière... comprit que Gretel... s'était moquée d'elle... son nez se mit à pousser... Open Subtitles ـــ وحين أدركت الساحرة الشريرة في النهاية أن الصغيرة جريتل قد خدعتها استطال أنفها أكثر وأكثر
    Avec le temps, ma mère comprit que mon père ne reviendrait pas. Open Subtitles "بمُرور الوقت، أمى أخيراً أدركت ان والدى لن يعُود"
    Samantha comprit qu'avec ses mamelons, elle avait attiré un gros bébé. Open Subtitles أدركت (سامانثا) أنها ارتدت الحلمتين و حذبت طفلاً كبيراً
    Charlotte comprit que si Samantha définissait ainsi sa relation, c'était une relation des plus perverses. Open Subtitles أدركت (تشارلوت) أنه إن أسمت (سامانثا) علاقتها بالصحية فإن علاقتها مريضة بالتأكيد
    Charlotte comprit qu'elle ne pourrait jamais se montrer horrible en face d'un homme aussi beau. Open Subtitles أدركت (تشارلوت) بأنها لن تكون قبيحة كما ينبغي، أمام رجل إعتبرته وسيماً
    Charlotte comprit qu'elle était prête à assumer son passé de femme mariée, mais pas ses fréquentations à venir. Open Subtitles أدركت شارلوت انها قد تكون على استعداد للتعامل مع زواجها الماضي... ولكن ليس لها يرجع تاريخها المستقبل.
    Quand il comprit l'usage qu'allait en faire ses partenaires, il essaya de leur reprendre et ils le tuèrent, discrètement. Open Subtitles وعندما لاحظ ما الذي يود شركائة ان يصنعوا بة حاول ان يبعدة عن ايديهم وقد قتلوة
    Michael comprit qu'il avait fait de son fils ce que son père avait fait de lui. Open Subtitles لاحظ مايكل انه فعل فى ابنه ما فعله والده فيه ...
    Il ne comprit cette soudaine popularité que quand il réalisa qu'il était devant une madone ! Open Subtitles لم يفهم سبب شعبيته المفاجئة... إلى أن لاحظ أنه كان واقفاً... أمام واحد من تماثيل العذراء.
    Michael comprit que l'homme qui l'avait menacé avait dû être engagé par George Senior. Open Subtitles و هنا عندما لاحظ (مايكل) ان الرجل الذي هدده قد أستؤجر من قبل (جورج الأكبر)
    Samantha comprit alors que Sum n'était finalement pas si servile. Open Subtitles وهناك ادركت "سامانثا" ان "سوم" لم تكن خدومه جداً
    C'est à ce moment-là que Samantha comprit que Sum n'était pas si "sumise". Open Subtitles وعندها ادركت "سامانثا" لم تكن "سوم" باهته جداً
    Samantha comprit qu'il n'y avait de place que pour Sum dans sa vie. Open Subtitles ادركت "سامانثا" انه كان هناك مكان لمرأة واحده بحياة "هارفي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus