Le Parti conservateur a voté contre, tandis que les représentants de l'IFP au Parlement actuel se sont abstenus. | UN | وفي حين أن حزب المحافظين صوت ضد هذا القانون، فإن أعضاء حزب انكاثا للحرية. |
Au cours de l'année 2010, le parti conservateur et le parti écologiste ( < < vert > > ) ont procédé à des consultations pour l'élection du candidat à la présidence. | UN | وخلال عام 2010، أجرى حزب المحافظين وحزب الخُضر مشاورات لانتخاب مرشح الحزب للرئاسة. |
De fait, il avait été l'homme fort du parti conservateur au cours des années précédentes. | UN | وفي الواقع، لقد كان هو الرجل القوي في الحزب المحافظ طوال السنوات السابقة. |
Cet attentat terroriste semble avoir été perpétré par un homme seul, un Norvégien qui se définit comme profondément conservateur et chrétien. | UN | الهجوم الإرهابي كان على ما يبدو عمل رجل نرويجي بمفرده، عرّف نفسه بأنه محافظ جدا ومسيحي. |
Selon un avis, au stade actuel, il serait très difficile de déterminer qui serait le conservateur ou l'autorité de supervision. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه سيكون من الصعب جداً في هذه المرحلة تحديد أمين السجل أو الهيئة المشرفة. |
Enfin, le conservateur du registre n'est pas responsable des catastrophes naturelles. | UN | وأخيرا، لا يكون مشغِّل السجل مسؤولا عن الكوارث الطبيعية. |
Mes parents, c'est la jeunesse en colère de mai 68, en révolte contre le gouvernement, leur milieu conservateur... | Open Subtitles | انظر إلى والديّ كانا شابين غاضبين من ثوار مايو 68 الثائرين على كل شيء الحكومة، والمرجعيات الكاثوليكية المحافظة |
La coalition gouvernementale actuelle comprend le Parti conservateur, le Parti chrétien démocrate et le Parti libéral. | UN | ويتألف الإئتلاف الحكومي الحالي من حزب المحافظين والحزب الديمقراطي المسيحي وحزب الأحرار. |
Le Parti conservateur ne compte aucune femme dans sa direction. | UN | ولا توجد امرأة واحدة في المناصب العليا في حزب المحافظين. |
La bonne nouvelle c'est que vous êtes devenu un héros pour le parti conservateur. | Open Subtitles | الخبر السار هو لقد أصبحت بطلاً لحزب المحافظين |
On dit de moi que je suis Démocrate conservateur. | Open Subtitles | إن هذا الوطن قد ظهر للوجود على ظهورهم لقد عرف عنى بأننى عضوة بحزب المحافظين الديمقراطيين |
Je suis conservateur sur certains trucs, libéral sur d'autres. | Open Subtitles | أسمع بعض الهراء عن المحافظين وأسمع عن الليبراليين |
Au milieu du siècle, le Guatemala continuait d'être solidement contrôlé par le parti conservateur. | UN | وفي أواسط القرن، كانت غواتيمالا لا تزال تحت الحكم القوي للحزب المحافظ. |
Le président Vasconcelos fut contraint de renoncer au gouvernement de San Salvador et fut remplacé par le conservateur Francisco Dueñas. | UN | وارغم الرئيس فاسغونسيلس على الاستقالة من الحكم في سان سلفادور حيث تم تثبيت المحافظ دون فرنسيسكو دوينياس. |
Il avait été financé par le bureau de la propagation islamique, relativement conservateur. | UN | ولقد موله مكتب الدعاية الإسلامية المحافظ نسبيا. |
Les années qui ont suivi la transformation, en 1989, ont été marquées par une évolution dans le sens conservateur des avis concernant les rôles des hommes et des femmes. | UN | شهدت السنوات التي أعقبت التغير الحادث في عام 1989 التحول نحو اتجاه محافظ في الآراء المتعلقة بأدوار كل من الجنسين. |
Les auteurs concluent que la France est un pays très conservateur où la supériorité paternelle quant à la transmission du nom de famille persiste. | UN | ويخلصن إلى أن فرنسا بلد محافظ جدا ما زالت أسبقية الأب فيما يتعلق بنقل الاسم العائلي قائمة فيه. |
Hé, redis-moi encore à quoi ça rassemblait quand le conservateur l'engueulait. | Open Subtitles | إخبريني مرة آخرى كيف بدا عندما وبخه أمين المتحف |
31. La demande introduite par le transporteur auprès du conservateur du registre constitue l'autorisation d'émettre un connaissement électronique. | UN | 31- ويشكِّل الطلب المقدم من الناقل إلى مشغِّل السجل التفويض بإصدار سند الشحن الإلكتروني. |
Jusqu'ici, il oscillait entre les vieilles idées du Parti républicain et le nouveau mouvement conservateur initié au temps de Goldwater. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، كنا نفرق بين المؤسسة الجمهورية القديمة والحركة المحافظة الجديدة التي بدأت أيام "غولدواتر". |
C'est un conservateur utilisé pour les saucisses et les viandes fumées | Open Subtitles | ومن حافظة المستخدمة في النقانق وغيرها من اللحوم المدخنة. |
Il écrit les livres. SCIENCE DES AILES Le conservateur C'est le conservateur de tout le savoir des fées. | Open Subtitles | .أنه يؤلف الكتب .هو حافظ كل المعرفة حول الجنيات |
Les délégués de la convention des Jeunes républicains à Memphis ont choisi un conservateur, ancien du Watergate, comme président. | Open Subtitles | اختار المندوبون في مؤتمر الجمهوريين الشباب في "ممفيس" رئيساً محافظاً لديه ماض في "ووترغيت". |
Et comment un conservateur tel que vous peut-il se considérer comme croyant aux OVNIs et aux conspirations du 11 septembre ? | Open Subtitles | وكيف لرجل بأبعاد محافظة مثلك يعتبر نفسه مصدقاً للأجسام الغريبة ومؤامرة رفع العلم الكاذبة في أحداث الحادي عشر؟ |
Certains intellectuels, comme le Dr Johnson, pourtant nullement radical - conservateur, en fait - , condamnaient en des termes dépourvus d'ambiguïté les guerres menées contre des pays pour la simple raison qu'ils ne pouvaient pas résister. | UN | فقد كان هناك مثقفون مثل الدكتور جونسون الذي لم يكن راديكاليا بأي حال من الأحوال - والواقع أنه كان من اتباع حزب توري - والذي أدان بكل تأكيد شن الحرب على البلدان لمجرد أنها لم تستطع المقاومة. |
Souvent, le système existant exige, comme de nombreux registres des sûretés institués aux XIXe et XXe siècles, l'enregistrement des documents relatifs à la sûreté ou d'un résumé de ces documents certifié par le conservateur du registre. | UN | وكثيرا ما يقضي النظام المعمول به، على غرار العديد من سجلات الحقوق الضمانية التي ظهرت في القرنين التاسع عشر والعشرين، بتسجيل المستندات الضمانية أو بتسجيل ملخّص لتلك المستندات موثّق من المسجّل. |
Certaines délégations ont fait valoir que cette fonction avait un caractère commercial car elle impliquait la surveillance de la fourniture de services par le conservateur à des entités commerciales. | UN | ورأت بعض الوفود أنها ذات طابع تجاري لأنها تستتبع رصد تقديم الخدمات من جانب المسجِّل إلى كيانات تجني أرباحا. |
29. Le registre en forme double transmis par le préposé aux mariages au conservateur des actes de l'état civil est classé et conservé soigneusement par lui dans le bureau général de l'enregistrement. > > | UN | " 29 - يقوم المسجل العام بإيداع السجل المزدوج المقدم من مأمور تسجيل الزواج في ملف يحفظه في مكتب السجل العام. |