"contaminés par" - Traduction Français en Arabe

    • ملوثة
        
    • الملوثة بها
        
    • المصابين بفيروس
        
    • الملوثة به
        
    • الملوثة بهذه
        
    • الملوّثة بها
        
    • للتلوث
        
    • الملوثة بثنائي
        
    • الفينيل المتعددة
        
    • الملوثة باستخدامه
        
    • الملوثة بالملوثات
        
    • الملوثة بسبب
        
    • الملوثة بمبيدات
        
    • الملوثة بمركبات
        
    • الملوثة من
        
    En 2013, le Cluster Munition Monitor a rapporté que 26 États et 3 territoires au total étaient contaminés par des restes de ces armes. UN وفي عام 2013، أفاد مرصد الذخائر العنقودية بأن أراضي ما مجموعه 26 دولة وثلاثة أقاليم ملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية.
    En 2013, le Cluster Munition Monitor a rapporté que 26 États et 3 territoires au total étaient contaminés par des restes de ces armes. UN وفي عام 2013 أفاد مرصد الذخائر العنقودية بأن أراضي ما مجموعه 26 دولة وثلاثة أقاليم ملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية.
    Par exemple, elles ne peuvent servir à traiter que des déchets solides contaminés par des POP dont la granulométrie est inférieure à 200 mm. UN فمثلاً، بعضها قد يستطيع مناولة نفايات صلبة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة فقط إذا كان قطرها أقل من 200 ملم.
    Les déchets constitués de DDT, en contenant ou contaminés par cette substance se trouvent sous différentes formes physiques, y compris: UN دي. تي أو المحتوية عليها أو الملوثة بها في عدد من الأشكال الفيزيائية بما فيها ما يلي:
    Le Ministère de la santé et du développement social a élaboré des directives relatives à la gestion des patients contaminés par le VIH/sida. UN وقد وضعت وزارة التنمية الاجتماعية مبادئ توجيهية لإدارة حالات المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    Récipients ayant servi à entreposer des déchets constitués de HCB, en contenant ou contaminés par ce produit. UN ' 5` الحاويات الملوثة من خلال تخزين النفايات المكونة من سداسي كلورو البنزين أو المحتوية عليه أو الملوثة به.
    iv) L'isolement des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances, afin de prévenir la contamination d'autres objets. UN ' 4` عزل النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة من أجل منع تلوث مواد أخرى.
    iii) Une décontamination des conteneurs et équipements dans lesquels se trouvent des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances; UN ' 3` تطهير الحاويات والمعدات المحتوية على نفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة؛ و
    iv) L'isolement des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances afin de prévenir la contamination d'autres matières. UN ' 4` عزل النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة من أجل منع تلوث مواد أخرى.
    Par exemple, elles ne peuvent servir à traiter que des déchets solides contaminés par des POP dont la granulométrie est inférieure à 200 mm. UN فمثلاً، بعضها قد يستطيع مناولة نفايات صلبة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة فقط إذا كان قطرها أقل من 200 ملم.
    Par exemple, elles ne peuvent servir à traiter que des déchets solides contaminés par des POP dont la granulométrie est inférieure à 200 mm. UN فمثلاً، بعضها قد يستطيع مناولة نفايات صلبة ملوثة بملوثات عضوية ثابتة فقط إذا كان قطرها أقل من 200 ملم.
    Il s'agit donc de la majorité des États et territoires qui seraient contaminés par des restes d'armes à sous-munitions. UN ويمثل هذا العدد أغلبية الدول والأقاليم التي يُعتقد أنها ملوثة بالمخلفات من الذخائر العنقودية.
    des déchets constitués d'acide perfluorooctane sulfonique (SPFO), de sels de cet acide ou de fluorure de perfluorooctane sulfonyle (FSPFO), en contenant ou contaminés par ces substances UN المرفق مشروع المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوّنة من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني أو المحتوية عليها أو الملوثة بها
    Ces directives sont prévues pour servir de guide général pour la gestion des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par eux. UN وتهدف هذه المبادئ التوجيهية إلى أن تكون بمثابة دليل ' ' شامل`` لإدارة النفايات المكوّنة من ملوثات عضوية ثابتة، أو المحتوية عليها أو الملوثة بها.
    Les dispositions de la Convention de Stockholm complètent les dispositions relatives à la gestion des déchets dangereux dans le cadre de la Convention de Bâle pour former un régime complet de gestion des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par eux. UN وتكمل أحكام اتفاقية استكهولم الأحكام الخاصة بإدارة النفايات الخطرة بموجب اتفاقية بازل بحيث يشكلان نظاماً شاملاً لإدارة النفايات المكوّنة من الملوثات العضوية الثابتة، أو المحتوية عليها أو الملوثة بها.
    :: Traitement des enfants contaminés par le VIH/sida contre les infections secondaires et opportunistes UN معالجة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للإصابات الثانوية والانتهازية
    Nous devons accorder une attention particulière à la prévention de la transmission de la mère à l'enfant et aux enfants contaminés par le VIH/sida. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للوقاية من الانتقال من الأم إلى الطفل، ومن الأطفال المصابين بفيروس الإيدز.
    II. Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance UN ثانياً - المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق الأولي والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به
    b) Gestion écologiquement rationnelle des déchets de liquides contenant des polychlorobiphényles et d'équipements contaminés par des polychlorobiphényles dont la teneur en polychlorobiphényles dépasse 0,005 %, conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 6 et de la partie II de l'Annexe A à la Convention, dès que possible et au plus tard en 2028; UN الإدارة السليمة بيئياً للسوائل المحتوية على المركبات الثنائي الفينيل المتعددة الكلور والمعدات الملوثة بهذه المركبات، والمحتوية على كمية منها تزيد عن 0,005 في المائة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 6، والجزء الثاني من المرفق ألف للاتفاقية، وذلك في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام 2028؛
    D'après l'évaluation, on estime qu'il faut encore éliminer plus de 9 millions de tonnes d'équipements et de matériaux contenant des biphényles polychlorés ou contaminés par ces substances. UN ويُقدَّر وفقاً لهذا التقييم أن الحاجة لا تزال قائمة للقضاء على أكثر من 9 مليون طن من المعدات والمواد المحتوية على هذه المركّبات أو الملوّثة بها.
    Dans les pays industrialisés tels que les États-Unis, pratiquement tous les produits alimentaires sont contaminés par des polluants organiques persistants. UN وفي البلدان الصناعية، مثل الولايات المتحدة، تتعرض المنتجات الغذائية كلها تقريبا للتلوث بملوثات عضوية ثابتة.
    Equipements contaminés par les PCB UN المعدات الملوثة بثنائي الفينيل
    S'il est positif, il convient de procéder à une analyse chimique de confirmation, ou de considérer les déchets comme contenant des PCB ou comme contaminés par ces substances. UN وإذا كانت النتيجة إيجابية، فينبغي إجراء تحليل كيميائي تأكيدي، أو يمكن اعتبار النفايات على أنها نفايات محتوية على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور أو ملوثة بها.
    Le PCP présent dans l'environnement peut provenir de sources diverses, notamment de son rejet en cours de fabrication ou de ses utilisations, ainsi que des sites contaminés par de précédentes utilisations. UN 14 - وهناك عدة مصادر للفينول الخماسي الكلور في البيئة، بما في ذلك إطلاق الفينول الخماسي الكلور أثناء إنتاجه واستخدامه وكذلك من المواقع الملوثة باستخدامه في السابق.
    Sensibiliser aux risques potentiels que présentent les sites contaminés par des POP UN زيادة الوعي بالمخاطر المحتملة للمواقع الملوثة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Il faut encourager le nettoyage des sites contaminés par tous types d'activités nucléaires et entreprendre des études sanitaires dans les régions limitrophes de ces sites, selon que de besoin, en vue d'identifier les lieux où un traitement sanitaire peut être nécessaire et devrait être assuré. UN المواقع الملوثة بسبب جميع أنواع اﻷنشطة النووية، وإلى إجراء دراسات صحية في المناطق المحيطة بهذه المواقع، حسب الاقتضاء، من أجل تحديد اﻷماكن التي قد تحتاج إلى علاج صحي والتي يجب تقديمه إليها.
    Il a fallu prendre des mesures qui n'étaient pas dans le cahier des charges, du méthane ayant été découvert sous les dalles, les eaux souterraines étant polluées et les sols contaminés par des pesticides devant être transportés hors du site. UN وكان ثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير علاجية إضافية فيما يخص غاز الميثان تحت ألواح الأرضية الخرسانية، والمياه الجوفية الملوثة وإزالة التربة الملوثة بمبيدات الآفات خارج موقع المقر.
    iii) Huile minérale provenant de transformateurs contaminés par les PCB ou stockée; UN ' 3` الزيت المعدني من المحولات الملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في التخزين السائب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus