"contre la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • ضد سلامة
        
    • ضد أمن
        
    • ضد الأمن
        
    • على الأمن
        
    • تهدد الأمن
        
    • ضد السلامة
        
    • الموجهة لسلامة
        
    • المخلة بأمن
        
    • المخلة بالأمن
        
    • التي يتعرض لها أمن
        
    • يتعلق بسلامة
        
    • تستهدف سلامة
        
    • تستهدف الأمن
        
    Protocole de 2005 à la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime UN بروتوكول عام 2005 المحلق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 2005
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Acte illicite contre la sécurité de l'aviation civile UN اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    viii) Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (Rome, 1988); UN `8 ' بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، روما 1988؛
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    :: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental; UN :: البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري
    Reconnaissant la nécessité impérieuse d'une coopération entre les pays arabes et d'une coordination de leurs positions dans la lutte contre les actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تعاون الدول العربية، وتنسيق مواقفها في مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني.
    Réitérant son adhésion aux principes de la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile, UN تأكيد التزامه بمبادئ مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني على النحو التالي:
    1. Sont considérés comme actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile : UN أولا - تعتبر من اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني ما يلي:
    Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    :: Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    :: Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية
    15. Protocole de 2005 à la Convention de 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN 15 - بروتوكول عام 2005 الملحق باتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988
    :: Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    Par la suite, il a été condamné à 10 ans d'emprisonnement par la chambre du Tribunal populaire provincial de Santiago de Cuba appelée à connaître des infractions contre la sécurité de l'État; UN ثم حكمت عليه شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة للمحكمة الشعبية بدائرة سانتياغو في كوبا بالسجن لمدة ١٠ سنوات؛
    Les armes nucléaires ne sont pas une réponse valable aux menaces contre la sécurité. UN فالأسلحة النووية ليست هي الأسلوب السليم لإزالة التهديدات المتصورة ضد الأمن.
    La cour d'appel a levé le chef d'accusation d'< < association et de collusion contre la sécurité nationale > > et a annulé la peine de cinq ans d'emprisonnement correspondante. UN وألغت محكمة الاستئناف تهمة " التجمع والتآمر على الأمن القومي " وعقوبتها بالسجن لمدة خمس سنوات.
    Le Gouvernement des États-Unis est clairement responsable de toute menace contre la sécurité dans le golfe Persique et de toute perturbation ayant une incidence sur la sécurité de la navigation maritime, qui découleraient de ces actes illicites. UN ومن نافلة القول إن الولايات المتحدة تتحمل المسؤولية عن كل ما ينجم عن مثل هذه الأفعال غير المشروعة من أخطار تهدد الأمن في الخليج الفارسي، فضلا عن تعكير سلامة الملاحة البحرية.
    Infractions contre la sécurité terrestre, maritime et aérienne UN الجرائم المرتكبة ضد السلامة البرية والبحرية والجوية
    8. Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, Rome, 10 mars 1988; UN 8 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة لسلامة الملاحة البحرية، روما، 10 آذار/مارس 1988.
    vi Le contrôle des populations dans les sites de réfugiés de façon à empêcher leur recrutement et leur participation aux actions contre la sécurité et la souveraineté dans les trois États; UN ' ٦ ' مراقبة السكان في مواقع اللاجئين لمنع تجنيدهم واشراكهم في اﻷعمال المخلة بأمن وسيادة الدول الثلاث؛
    Crimes contre la sécurité publique et la santé de la population UN الجرائم المخلة بالأمن العام والصحة العامة
    :: Élaboration de directives et de mesures pour faire face aux menaces contre la sécurité informatique. UN :: وضع مبادئ توجيهية وتدابير للتصدي للتهديدات التي يتعرض لها أمن الفضاء الحاسوبي.
    Profondément préoccupé par toutes les violations des droits de l'homme et atteintes commises contre la sécurité des journalistes, qui prennent notamment les formes suivantes: homicide, torture, disparition forcée, détention arbitraire, expulsion, intimidation, harcèlement, menaces et autres formes de violence, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان فيما يتعلق بسلامة الصحفيين، بأساليب منها القتل والتعذيب والإخفاء القسري والاحتجاز التعسُّفي والطرد والترهيب والمضايقة والتهديد وغير ذلك من أشكال العنف،
    À cet égard, le Comité a déclaré avec force que le Gouvernement israélien devait cesser immédiatement de faire des déclarations qui risquaient d'inciter à la violence, et surtout de proférer des menaces directes contre la sécurité du Président Arafat. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أنه ينبغي للحكومة الإسرائيلية أن تمتنع منذ الآن فصاعدا عن الإدلاء بأية بيانات قد تحرض على العنف، لا سيما الامتناع عن التصريح بأي تهديدات مباشرة تستهدف سلامة الرئيس عرفات الشخصية.
    Le Comité des droits de l'homme a fait observer que l'article 9 n'autorisait pas un État partie à négliger des menaces contre la sécurité de personnes non détenues soumises à sa juridiction. UN ولاحظت اللجنة أن تفسير المادة 9 لا يجيز للدولة الطرف تجاهُل التهديدات التي تستهدف الأمن الشخصي لغير المعتقلين من الأفراد الخاضعين لولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus