"contributions non acquittées" - Traduction Français en Arabe

    • الأنصبة المقررة غير المسددة
        
    • الاشتراكات المقررة غير المسددة
        
    • الاشتراكات غير المسددة
        
    • الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
        
    • اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة
        
    • الاشتراكات غير المسدّدة
        
    • الاشتراكات غير المدفوعة
        
    • غير المسدد
        
    • المساهمات المستحقة
        
    • غير مسددة
        
    • الأنصبة غير المسددة
        
    • والأنصبة المقررة غير المسددة
        
    • المبالغ غير المسددة في
        
    • التبرعات المعلنة غير المدفوعة
        
    • الاشتراكات المقررة غير المسدّدة
        
    Sa délégation s'inquiète de l'augmentation des contributions non acquittées par rapport à la même période l'année précédente. UN وبالتالي فإن وفد بلدها قلق من الزيادة في الأنصبة المقررة غير المسددة مقارنة بالفترة نفسها من العام السابق.
    Le montant des contributions non acquittées pour les tribunaux internationaux était en baisse par rapport à la fin de 2006. UN وكانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين أدنى مما كانت عليه في نهاية عام 2006.
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix atteignait 1,9 milliard de dollars. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة بالنسبة لجميع عمليات حفظ السلم ١,٩ بليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées au titre des Tribunaux a plus que doublé, atteignant 88 millions de dollars à la fin de 2003. UN أما عن المحكمتين فإن الاشتراكات غير المسددة بلغت أكثر من مثليها لتصل إلى 88 مليون دولار في نهاية عام 2003.
    Les contributions non acquittées sont comptabilisées à l'actif, quelles que soient les perspectives de recouvrement effectif. UN وتظهر الاشتراكات المقررة غير المدفوعة في كشف الميزانية كأصول بصرف النظر عن امكانية أو موعد تحصيلها.
    À cette même date, les contributions non acquittées au titre de toutes les opérations de maintien de la paix se chiffraient au total à 2,4 milliards de dollars. UN وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة لجميع عمليات حفظ السلم، في ذلك التاريخ، ما قدره ٢,٤ بليون دولار.
    Le tableau 2 présente les quotes-parts et les contributions non acquittées à cette date, ventilées par liste d'États. UN ويبيّن الجدول 2 نسب الأنصبة المقرّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدّدة عن الفترة ذاتها، موزّعة حسب قوائم الدول.
    Le montant total des contributions non acquittées est passé à 1 576 500 000 dollars. UN وزاد عموما مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة ليصل إلى 576.5 1مليون دولار.
    contributions non acquittées pour les opérations de maintien de la paix UN الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    À la même date, le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 2 079,2 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 079.2 2 مليون دولار.
    À la même date, le montant des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 2 410 300 000 dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 410.3 2 مليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix à la même date s'élevait à 1 530 100 000 dollars. UN وبلغت قيمة مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 530.1 1 مليون دولار.
    Au 31 mars 2010, le montant des contributions non acquittées au Compte spécial de la MINURCAT s'élevait à 28,7 millions de dollars. UN 86 - وفي 31 آذار/مارس 2010، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للبعثة ما مقدراه 28.7 مليون دولار.
    À cette date, le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1 725 700 000 de dollars. UN وكان مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام يساوي في ذلك التاريخ 725.7 1 مليون دولار.
    Le montant total des contributions non acquittées à l'ensemble des opérations de maintien de la paix était de 1,5 milliard de dollars. UN وبلغت الاشتراكات غير المسددة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلم ١,٥ بليون دولار.
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la première année du budget 2009-2010 s'élevait à 162 734 euros. UN وبذلك وصل رصيد الاشتراكات غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الأولى من ميزانية الفترة 2009-2010 إلى 734 162 يورو.
    Diminution des contributions non acquittées UN النقص في الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    Augmentation des contributions non acquittées UN الزيادة في الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    À la même date, le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la Force s'élevait à 1 549,7 millions de dollars. UN وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة حتى ذلك التاريخ لجميع عمليات حفظ السلام ٥٤٩,٧ ١ مليون دولار.
    Le tableau 2 présente les quotes-parts et les contributions non acquittées à cette date, ventilées par listes d'États. UN ويبيّن الجدول 2 نسب الأنصبة المقرّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدّدة حتى ذلك التاريخ، موزّعة حسب قوائم الدول.
    Or, à ce jour, le montant des contributions non acquittées au budget ordinaire s'élève à 525 millions de dollars. UN والحال أن مجموع الاشتراكات غير المدفوعة للميزانية العادية حتى اﻵن يبلغ ٥٢٥ مليون دولار.
    Toutefois, le total des contributions non acquittées par les États membres est encore très élevé. UN إلا أن الرصيد غير المسدد من الاشتراكات المالية المقررة على الدول الأعضاء ما زال كبيرا جدا.
    Le montant des contributions non acquittées qui serait indiqué dans les états mensuels établis au titre de la procédure proposée ne tiendrait pas compte des sommes créditées tant que les contributions ne seraient pas versées en totalité. UN ولن يشمل مستوى المساهمات المستحقة المبين في التقرير الشهري لحالة المساهمات بموجب هذا اﻹجراء المقترح على المبالغ المستحقة حتى يتم السداد بالكامل.
    La plupart des sommes à recevoir concernent des contributions non acquittées. UN معظم المبالغ المستحقة القبض تتصل باشتراكات غير مسددة.
    Le solde des contributions non acquittées au titre de la deuxième année du budget 2009-2010 s'élevait à 253 681 euros. UN وبذلك وصل رصيد الأنصبة غير المسددة فيما يتعلق بالسنة الثانية من ميزانية الفترة 2009-2010 إلى 681 253 يورو.
    Trois indicateurs financiers sont examinés : la trésorerie, les contributions non acquittées et les sommes dues aux États Membres. UN ويبحث التقرير ثلاثة مؤشرات مالية: النقد المتاح، والأنصبة المقررة غير المسددة والمبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    Toutefois, près de 80 % des contributions non acquittées à la fin de 2011 étaient dues par neuf États Membres. UN غير أن حوالي 80 في المائة من المبالغ غير المسددة في نهاية عام 2011 هي مبالغ مستحقة على تسع دول أعضاء.
    Le Comité a noté que seuls 16 % de ce montant correspondaient aux contributions non acquittées pour 1994 et les années précédentes, les 84 % restants représentant en fait les contributions non acquittées pour 1995. UN ولاحظ المجلس أن نسبة ١٦ في المائة فقط من مجموع التبرعات المعلنة غير المدفوعة تتصل بعام ١٩٩٤ والسنوات السابقة له، وأن مبلغا كبيرا، هو نسبة اﻟ ٨٤ في المائة الباقية، يتصل بعام ١٩٩٥.
    contributions non acquittées par exercice/par année UN باليورهات ملخص الاشتراكات المقررة غير المسدّدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus