Pareille coopération avec les mécanismes des Nations Unies constitue clairement une coopération à la fois pertinente et vraie de son Gouvernement et offre des motifs solides pour rejeter le projet de résolution. | UN | واستطرد قائلا إن من الواضح أن مثل هذا التعاون مع آليات الأمم المتحدة يشكل تعاونا فعالا وحقيقيا من جانب حكومته ويوفر أساسا متينا لرفض مشروع القرار. |
coopération avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU | UN | التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
À cet égard, la coopération avec les mécanismes régionaux des droits de l'homme devait être approfondie. | UN | وينبغي في هذا الصدد سبر سبل التعاون مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية. |
Certaines situations, dont les cas de délits présumés, exigeront généralement une coopération avec les mécanismes judiciaires. | UN | وعادة ما تتطلب بعض الحالات، لا سيما الحالات التي يُزعم فيها ارتكاب جرائم، التعاون مع الآليات القضائية. |
Elle examinera aussi les possibilités de renforcer la coopération avec les mécanismes régionaux compétents. | UN | وستنظر أيضا في تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية ذات صلة. |
Il constate que ces efforts ont permis de renforcer la participation à certaines opérations de maintien de la paix pour lesquelles la coopération avec les mécanismes régionaux a joué un rôle complémentaire dans la constitution des forces. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الجهود قد ساعدت في زيادة المساهمات في بعض عمليات حفظ السلام التي قام فيها التعاون مع الترتيبات الإقليمية بدور تكميلي في تكوين قوة الأمم المتحدة. |
Il a encouragé la Tanzanie à poursuivre sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et à améliorer la situation des droits de l'homme dans les domaines où persistaient des problèmes. | UN | وشجعت تنزانيا على زيادة التعاون مع آليات حقوق الإنسان وتعزيز حالة حقوق الإنسان في مجالات لا تزال تطرح تحديات. |
coopération avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU | UN | التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
coopération avec les mécanismes des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies | UN | التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
coopération avec les mécanismes des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies | UN | التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme | UN | التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Il a demandé ce qui était prévu pour améliorer la coopération avec les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme et prévenir la violence intrafamiliale et les pratiques traditionnelles préjudiciables. | UN | واستفسر عن خطط تحسين التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان ومنع العنف المنزلي والممارسات التقليدية الضارة. |
Renforcement de la coopération avec les mécanismes internationaux par la soumission d'Observations générales et de rapports par les mécanismes régionaux; | UN | تعزيز التعاون مع الآليات الدولية عن طريق ما تقدمه الآليات الإقليمية من تعليقات عامة وملاحظات وتقارير؛ |
III. coopération avec les mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat | UN | ثالثا - التعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
coopération avec les mécanismes régionaux : ateliers de travail régionaux | UN | التعاون مع الآليات الإقليمية: حلقات عمل إقليمية |
Elle cherchera aussi à resserrer les liens de coopération avec les mécanismes régionaux chargés des droits de l'enfant. | UN | وستسعى أيضا إلى تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية المعنية بحقوق الطفل. |
Il constate que ces efforts ont permis de renforcer la participation à certaines opérations de maintien de la paix pour lesquelles la coopération avec les mécanismes régionaux a joué un rôle complémentaire dans la constitution des forces. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أن هذه الجهود قد ساعدت في زيادة المساهمات في بعض عمليات حفظ السلام التي لم يكن فيها التعاون مع الترتيبات الإقليمية هاما لدى تكوين قوة الأمم المتحدة. |
III. coopération avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU 15−20 5 | UN | ثالثاً - العمل مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة 15-20 6 |
L'Inde a noté avec satisfaction la réforme des mécanismes et des lois visant à protéger les personnes vulnérables, ainsi que la coopération avec les mécanismes internationaux. | UN | ٩١- ورحبت الهند بالآليات وبالإصلاح التشريعي الرامييْن إلى حماية الضعفاء، والتعاون مع الآليات الدولية. |
La Chine a apprécié l'approche positive du Népal dans sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة. |
Renforcement, en coopération avec les mécanismes internationaux, des capacités de prévention et d'intervention en cas d'épidémie d'origine naturelle ou criminelle | UN | تعزيز قدرات الوقاية من الأوبئة الطبيعية أو المتعمدة ومواجهتها بالتعاون مع الآليات الدولية |
IX. coopération avec les mécanismes DES DROITS DE L'HOMME DES NATIONS UNIES 18 | UN | تاسعاً - تعاون كوبا مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 18 |
25. Le Groupe de travail a noté qu'une majorité de gouvernements manifestent leur coopération avec les mécanismes dans toutes les activités nécessaires à l'accomplissement de leur mandat. | UN | 25- ولاحظ الفريق العامل أن غالبية الحكومات تمد يد التعاون إلى الآليات في جميع الأنشطة اللازمة للوفاء بالولايات المسندة إليها. |
A cet égard, le Haut-Commissariat poursuivra le plaidoyer en faveur de cette visite et continuera à apporter son appui au gouvernement en vue d'améliorer de façon significative sa coopération avec les mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل المفوضية السامية دعوتها لإجراء هذه الزيارة وستستمر في تقديم دعمها للحكومة لزيادة تعاونها مع الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان بشكل كبير. |