Ce sont encore les ÉtatsUnis qui menacent le peuple coréen de leurs armes nucléaires. | UN | ومرة أخرى فإنها الولايات المتحدة التي تهدد الشعب الكوري بالأسلحة النووية. |
Déclaration soumise par l'Institut coréen de la Science du cerveau, une organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | بيان مقدم من المعهد الكوري لعلوم المخ، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le titre de la section devrait se lire Institut coréen de politique en matière de justice pénale | UN | ينبغي أن يصبح عنوان الباب الفرعي: المعهد الكوري لسياسة العدالة الجنائية |
Avec les compliments d'une femme du Baptiste coréen de la Lumière. | Open Subtitles | تحية من النساء في كنسية الضوء الجديدة الكورية المعمدانية |
Le Ministère coréen de la défense s'emploie actuellement à faire adopter une loi qui permettra aux entreprises du secteur privé de participer aux activités de déminage. | UN | وتعمل وزارة الدفاع الكورية جاهدة من أجل إقرار قانون يسمح لشركات القطاع الخاص بالمشاركة في أنشطة إزالة الألغام. |
Ces nouveaux systèmes devraient actualiser le système coréen de lutte contre le blanchiment de capitaux. | UN | ويُتوقع لهذه النُظم الجديدة أن تحسن نظام مكافحة غسل الأموال في كوريا. |
Au lieu de Institut coréen de criminologie, lire Institut coréen de politique en matière de justice pénale | UN | يصوّب اسم المعهد الكوري لعلم الجريمة ليصبح: المعهد الكوري لسياسة العدالة الجنائية |
L'observateur de l'Institut coréen de criminologie a souligné que l'atelier serait un forum important pour favoriser la coopération internationale. | UN | وقد شدّد المراقب عن المعهد الكوري لعلم الإجرام على أن حلقة العمل من شأنها أن تكون منتدى قيّما لتعزيز التعاون الدولي. |
Organisme dispensant la formation : École de sûreté nucléaire, Institut coréen de sûreté nucléaire | UN | المعهد: المعهد الدولي للأمن النووي، المعهد الكوري للأمن النووي |
Le Conseil coréen de l'homologation en matière de garderies chargé d'évaluer et de certifier les activités des services de garderies a également été institué. | UN | وأنشئ أيضا المجلس الكوري لاعتماد مرافق رعاية الطفل، الذي يضطلع بأعمال التقييم والتصديق فيما يتصل بهذه المرافق. |
Source : Institut coréen de la promotion et de la pédagogie de l'égalité des sexes (KIGEPE) | UN | المصدر: المعهد الكوري لتشجيع وتعليم المساواة بين الجنسين. |
Coparrainé par l'Agence spatiale européenne (ESA), il a été accueilli, au nom du Gouvernement de la République de Corée, par l'Institut coréen de recherche aérospatiale (KARI). | UN | وشاركت في رعايتها وكالة الفضاء الأوروبية، واستضافها المعهد الكوري لأبحاث الفضاء الجوي، نيابة عن حكومة جمهورية كوريا. |
Vous voyez le resto coréen de barbecue ? Chez M. Kim ? | Open Subtitles | هذه هي المشكلة, هل تعرفون بأمر مطعم الشواء الكوري في اخر الشارع؟ |
Nous invitons les deux pays, Membres de l'ONU depuis 1991, à poursuivre ce processus, afin de permettre au peuple coréen de surmonter les déchirures du passé. | UN | وندعو البلدين، العضوين في الأمم المتحدة منذ عام 1991، إلى مواصلة هذه العملية لمساعدة الشعب الكوري على تضميد جراح الماضي. |
La patrouille est restée sur le territoire contrôlé par le Commandement des Nations Unies pendant 82 minutes environ avant de regagner sans incident le côté coréen de la ligne de démarcation. | UN | وبقيت الدورية في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة قيادة اﻷمم المتحدة لنحو ٨٢ دقيقة بدون وقوع أي حادث قبل عودتها إلى جانب الجيش الشعبي الكوري من خط تعيين الحدود العسكرية. |
461. Créé en 1991, l'Institut coréen de l'information industrielle et technologique est chargé de promouvoir la diffusion de la technologie industrielle. | UN | 461- وقد أنشئ في عام 1991 المعهد الكوري للمعلومات الصناعية والتكنولوجية. |
La direction du programme est principalement assurée par l'Institut coréen de recherche aérospatiale (KARI) et le Ministère de la science et de la technologie (MOST). | UN | وتولى ادارة برنامج كومبسات بشكل رئيسي كل من المعهد الكوري ﻷبحاث الفضاء الجوي ووزارة العلوم والتكنولوجيا . |
L'Office coréen de contrôle des produits alimentaires et des médicaments inspecte régulièrement les sites de fabrication de produits pharmaceutiques et procède à des contrôles de qualité. | UN | وتقوم الإدارة الكورية للأغذية والأدوية بعمليات تفتيش منتظمة لمرافق تصنيع الأدوية وتقوم بعمليات تفتيش لمراقبة الجودة. |
Les volontaires coréens à l'étranger sont également formés et envoyés dans de nombreux pays par le KOICA, l'organisme coréen de coopération internationale. | UN | كذلك تقوم الوكالة الكورية للتعاون الدولي بتدريب المتطوعين الكوريين في الخارج وإرسالهم إلى بلدان عديدة. |
Il lui faudrait solliciter du Ministère coréen de la justice l'autorisation de réacquérir la nationalité coréenne et renoncer à la nationalité australienne. | UN | وسيتعين عليه طلب ترخيص من وزير العدل لاستعادة جنسيته الكورية وسيضطر إلى التنازل عن الجنسية الأسترالية. |
Évidemment tout citoyen coréen de sexe masculin doit faire son service. | Open Subtitles | فمن الواضح أن أي مواطن في كوريا مجبور على الخدمة العسكرية |