"corridor" - Dictionnaire français arabe

    "corridor" - Traduction Français en Arabe

    • الممر
        
    • ممر
        
    • الرواق
        
    • الحزام
        
    • لممر
        
    Le corridor constitue le premier pas vers la création d'une alliance pour la conservation dans les Caraïbes en se fondant sur les rapports entre l'Homme et la nature. UN ويمثل الممر الخطوة الأولى في إنشاء تحالف صون في البحر الكاريبي قائم على العلاقة بين الإنسان والطبيعة.
    Frais acquittés par les camions circulant entre Man et le corridor nord UN الرسوم التي تدفعها الشاحنات في طريقها من مان إلى الممر الشمالي
    Le programme du corridor Nord-Sud en Afrique de l'Est en est un excellent exemple. UN ومن الأمثلة البارزة في هذا الصدد برنامج الممر الواصل بين الشمال والجنوب في شرق أفريقيا.
    Environ 410 000 déplacés se sont établis le long des 15 kilomètres du corridor d'Afgooye à l'extérieur de Mogadiscio. UN ويوجد ما يقدر بـ 000 410 نازح على امتداد طريق طوله 15 كيلومترا من ممر أفغويي خارج مقديشو.
    Les hélicoptères volaient d'est en ouest le long du corridor de Posavina. UN وكانت هاتان الطائرتان تحلقان من الشرق إلى الغرب فوق ممر بوسافينا.
    J'ai désactivé le régulateur de puissance dans cette section, permettant à une charge électrostatique de se former dans le corridor. Open Subtitles لقد قمت باإلغاء تنظيم الطاقة من هذا القسم مما يسمح للشحنة الساكنة للبناء في هذا الرواق
    Le Président arménien casse également le mythe selon lequel les agresseurs auraient aménagé un corridor destiné à la population civile de Khojaly. UN وبدد رئيس أرمينيا أيضا أسطورة الممر المزعوم الذي قيل أن المحتلين تركوه مفتوحا أمام سكان خوجالي المدنيين.
    Le corridor est une priorité de l'Alliance centraméricaine pour le développement durable et consistera en un réseau de zones protégées et de zones tampons, liées par des corridors biologiques. UN ويشكل هذا الممر إحدى أولويات تحالف أمريكا الوسطى من أجل التنمية المستدامة وسيشمل شبكة من المناطق المحمية والمناطق العازلة التابعة لها، تصل بينها ممرات بيولوجية.
    C'est pourquoi il est à nos yeux capital, non seulement pour la Géorgie, mais encore pour la région tout entière et pour la communauté internationale, de garantir la sécurité de ce corridor. UN ومن هنا نرى أن ضمان أمن الممر المذكور هو واحد من أهم المهام، لا لجورجيا فحسب، بل للمجتمع الإقليمي والدولي بأسره كذلك.
    Le développement du corridor témoigne de la détermination du Gouvernement de lancer la Malaisie dans l'économie fondée sur la connaissance, malgré les coûts financiers que cela suppose. UN ويعد تطوير هذا الممر شاهدا على عزم الحكومة على دفع ماليزيا بقوة نحو اقتصاد المعلومات رغم ما ينطوي عليه ذلك من نفقات مالية.
    De ce fait, le corridor logistique servira de catalyseur pour l'intégration régionale et attirera les investissements étrangers. UN وبذلك يعمل الممر السوقي على حفز التكامل الإقليمي والاقتصادي وجذب الاستثمارات الأجنبية.
    Pour l'Arménie, il est très clair que ce corridor doit avoir le même statut que le Haut-Karabakh. UN وبالنسبة لأرمينيا، من الواضح جدا أن هذا الممر يجب أن يكون له وضع مماثل لوضع ناغورني كاراباخ.
    Par une fente située audessus du seuil de la porte d'entrée, ils ont vu une ombre dans le corridor. UN وعبر شق أعلى عتبة الباب الخارجي للشقة، لمحوا ظل شخص في الممر.
    Conformément à la nouvelle réglementation, Israël délivrera des permis d’un an aux personnes souhaitant emprunter le corridor. UN أما القواعد الجديدة فتقضي بأن تصدر إسرائيل تصاريح أمدها سنة واحدة للراغبين في استعمال الممر اﻵمن.
    Le secrétariat du corridor nord et ses Etats membres devaient recevoir un soutien énergique de la communauté internationale afin de renforcer leur coopération. UN وتحتاج أمانة الممر الشمالي ودولها اﻷعضاء الى دعم قوي من المجتمع الدولي لتعزيز التعاون فيما بينها.
    :: Élaboration de systèmes d'analyse comparative des actes terroristes déjà perpétrés dans la partie géorgienne du corridor eurasien; UN :: وضع نظم التحليل المقارن لأعمال الإرهاب التي ارتكبت بالفعل على الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    3. Ouverture d'un corridor aérien entre Tuzla et Srebrenica via Zvornik pour l'évacuation des blessés graves et des grands malades. UN ٣ - فتح ممر جوي بين توزلا وسريبرينيتسا عن طريق زفورنيك من أجل اخلاء الحالات الخطيرة من الجرحى والمرضى.
    Il avertit les parties que toute action militaire offensive menée dans le'corridor'de Posavina ou alentour aurait des conséquences graves. UN وهو يحذر اﻷطراف من العواقب الوخيمة ﻷي عمل عسكري هجومي في " ممر " بوسافينا أو فيما حوله.
    À cette fin, le Japon continue de soutenir divers projets dans la vallée du Jourdain dans le cadre de l'initiative < < corridor pour la paix et la prospérité dans la vallée du Jourdain > > . UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل اليابان دعم مشاريع مختلفة في وادي الأردن في إطار مبادرة ممر السلام والازدهار.
    Projet routier et ferroviaire de corridor Nord-Sud. UN مشروع ممر الطريق والسكة الحديدية الرابط بين الشمال والجنوب
    Je leur ai donné une tonne d'argent, et ils ont laissé un angle mort dans le corridor. Open Subtitles حسنا لقد دفعت لاصحاب الكاميرات هذه كل هذه النقود وتركو بقعة كبيرة عمياء داخل الرواق
    Le sultan tient à préciser qu'il considère l'exploitation du corridor comme une violation du traité. Open Subtitles السلطان يريدُك أن تعلم إنّهُ يعتبر عملية "الحزام الأصفر" السابقة إنتهاكاً للمعاهدة
    De même, le port de Beira, port de transit pour le corridor de Beira, a continuellement besoin de données actualisées concernant la navigation. UN كما أن ميناء بيرا، وهو ميناء عبور لممر بيرا، يحتاج على مدار الساعة إلى معلومات ملاحية متجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus