"couper" - Traduction Français en Arabe

    • قطع
        
    • تقطع
        
    • بقطع
        
    • يقطع
        
    • أقطع
        
    • قص
        
    • نقطع
        
    • لقطع
        
    • اقطع
        
    • تقطيع
        
    • قطعت
        
    • بتقطيع
        
    • إغلاق
        
    • قطعه
        
    • تقطعي
        
    L'orateur rejette l'affirmation de certaines Puissances administrantes selon laquelle les peuples de ces territoires ne souhaitent pas couper les liens avec elles. UN وقال إنه لا يقبل ما تزعمه بعض الدول القائمة بالإدارة من أن الشعوب في الأقاليم لا ترغب في قطع علاقاتها بها.
    Je vais simplement couper sa tête pénible et son corps sera tout à moi. Open Subtitles الآن عليّ فقط قطع رأسها المزعجة وهذا الجسد يصبح كلّه لي.
    Si nous ne pas couper le fil de droite, nous pourrions perdre notre vie. Open Subtitles إن الباب ملغَّم. ما لم تقطع السلك المعنيّ، فلسوف نلاقي حتفنا.
    Je me tenais là, à couper des bras et des jambes et des boyaux partout, des corps, des cris ! Open Subtitles فقط تقف هناك وتقوم بقطع الساقين و الذراعين. والأحشاء في كل مكان و الجثث و الصراخ.
    En gros, il a adopté une politique de terres brulées, il a mis le feu à son propre village pour couper les romains de leur ravitaillement. Open Subtitles أعني, انه أعتمد على سياسة الأرض المحروقة قام بأحراق قريته من أجل أن يقطع الطريق أمام الروم في الحصول على الأمدادات
    C'est bon de pouvoir de nouveau couper moi même ma viande. Open Subtitles كم من اللطيف أن أقطع شرائح اللحم بنفسي ثانيةً
    Donc, à moins que vous décidiez à qui ira cet ours, je vais devoir couper Ourson Blanc en deux. Open Subtitles لذا ، إلا إن قررتما من سيأخذ الدب سيتوجب عليّ قص الدبدوب الأبيض إلى شطرين
    A l'exception de couper un arbre en parfaite santé pour le jeter deux semaines plus tard. Open Subtitles شجرتنا للكرسماس سيكون لديها صفر من بصمات الكربون. ماعدا قطع شجرة صحية وسليمة
    Tu pourrais couper la caméra à l'arrière du bâtiment ? Open Subtitles أتعتقدين أنّ بإمكانكِ قطع بث الكاميرا في الخلف؟
    Quelque chose là-dedans sur comment les arrêter sans, tu sais, leur couper la tête ? Open Subtitles ‫هل هناك شيء يخبرنا عن كيفية إيقافهم؟ ‫عدا، كما تعلم، قطع رؤوسهم؟
    Désobéir aux ordres, te couper l'oreille... qu'est ce qu'il se passe avec toi, Jaqobis ? Open Subtitles رفض الأنصياع للأوامر قطع لك أذنـُـك ما الذي يحدث معك يا جاكوبس؟
    Je dois modifier le moteur, monter la suspension, couper la carrosserie, modifier les essieux et augmenter le flux d'air. Open Subtitles ازالة المحرك، ترفيع الشاحنة قطع اجزاء خارجية، تعديل المحور وتضخيم تدفق الهواء، كل شيء مرتين.
    On peut couper la tête du serpent avant que l'armée n'arrive. Open Subtitles يمكننا قطع رأس الأفعى قبل وصول الجيش إلي هنا
    Tu peux te couper les deux oreilles... mais à moins que je dise que tu es un génie... tu n'es qu'un autre fou. Open Subtitles يمكنك أن تقطع أذنيك كما فعل هو لكن ما لم أقل أنا بأنك عبقري فأنت مجرد معتوه آخر
    Nous habituellement juste couper les pieds. Personne ne regarde là-bas. Open Subtitles سنقوم بقطع الأقدام وحسب، لا ينظر أحد للأسفل
    Il les sert quasiment crus. Dites-lui de couper les queues. Open Subtitles فهو يعدها شبه ناضجه وأخبريه أن يقطع الأطراف
    Et comment j'aurais pu couper une chaîne avec un canif ? Open Subtitles كيف كان يُفترض أن أقطع سلسلة حديدية بسكين جيب؟
    Peut-être que demain on va te couper les cheveux. Qu'est-ce que t'en dis, Jack? Open Subtitles ربما غدا يمكننا قص هذا الشعر ما رأيك يا جاك ؟
    Faudrait couper le budget de l'armée pour le donner à l'éducation. Open Subtitles أرى أن نقطع التمويل عن الجيش ونرسله إلى المدارس
    Peu après, des Hutus du FRODEBU ont abattu des arbres pour couper les routes. UN وفي أعقاب ذلك، قام الهوتو المنتمون للجبهة باجتثاث اﻷشجار لقطع الطريق.
    Je peux couper le cordon si ça peut faciliter les choses. Open Subtitles استطيع ان اقطع الحبل السري لو هذا سيكون اسهل
    Tu préfères te couper ou faire souffrir les autres ? Open Subtitles هل تفضلين تقطيع الآخرين، أم إيقاع الألم بهم؟
    J'avais peur d'être perdu sans eux si je devais couper les ponts avec eux. Open Subtitles إعتدت القلق بأني إذا قطعت الروابط في حياتي فسأشعر بالضياع بدونهم
    Pour info, nous n'allons pas couper le gâteau ou danser. Open Subtitles للمتبقين معنا لن نقوم بتقطيع الكعكة أو الرقص
    J'essaye de verrouiller le système, pour que Hydra ne puisse pas nous couper mais j'y arrive pas. Open Subtitles أنا أحاول إغلاق النظام و جعل قطع البث على هايدرا مستحيلا لكنه لا يعمل
    J'aurai cette bague même si je dois te couper le doigt. Open Subtitles الخاتم الذى أخذته من اصبعك لو بامكانى قطعه حسنا؟
    Il y a beaucoup d'adhérence sur à ses opérations du cancer, soyez sur avant de couper. Open Subtitles حسناَ, لديه كثير من الإلتصاقات بسبب جراحات السرطان التى قام بها من قبل لذلك تأكدي من سلامة التشريح قبل أن تقطعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus