"couper les" - Traduction Français en Arabe

    • قص
        
    • بقص
        
    • بتقطيع
        
    • أقص
        
    • قصّ
        
    • نقطع
        
    • تقص
        
    • لقطع
        
    • اقص
        
    • يقوم بقطع
        
    • تقصير
        
    • تقطيع
        
    • وأقطع
        
    • قصت
        
    • قطع كل
        
    Peut-être que demain on va te couper les cheveux. Qu'est-ce que t'en dis, Jack? Open Subtitles ربما غدا يمكننا قص هذا الشعر ما رأيك يا جاك ؟
    S'agissant de la pratique de couper les cheveux des prisonniers, de nombreuses personnes ont affirmé que, pour un Indien, cet acte était équivalent à la castration. UN وفيما يتعلق بمسألة قص شعر السجناء اﻷمريكيين من السكان اﻷصليين، أكد العديد من اﻷفراد أن هذا العمل يعتبر بمثابة الخصي.
    En fait, tu l'as, parce que, heureusement, je suis très douée pour couper les cheveux. Open Subtitles بالفعل لديك ولحسن حظك أنا موهوبة بقص الشعر
    Il va me couper les jambes et les faire bouffer aux chiens. Open Subtitles ليس بالتحديد لقد قال بأنه سوف يقوم بتقطيع ساقي ومن ثم اطعامها للكلاب
    Sors encore une blague canine, et je te fais couper les noix. Open Subtitles حسناً، جملة كلاب واحدة أخرى تأتي منك وحينها سوف أقص أعضائك
    Tu dois te fondre dans la masse, alors fais-toi couper les cheveux et débarrasse-toi de ce truc sur ta figure. Open Subtitles عليك أن تندمج لذا قصّ شعرك وتخلص من الأمور التي على وجهك
    Lui couper les tendons ? Open Subtitles ، نقطع أوتار رجليه؟ ، نقوم بالإجهاز عليه؟
    - On peut lui couper les griffes. Open Subtitles يمكننا جعل أحد الفتيات تقص أظافرها إذا ما أردت.
    Dans les salons de coiffure du Guyana, on ne vient pas seulement se faire couper les cheveux, mais aussi s'informer de ce qui se passe dans sa localité. UN تشكل محلات الحلاقة في غيانا إلى جانب عملها في قص الشعر، مراكز اجتماع لمعرفة أخبار المجتمع.
    Je pense que c'est son t-shirt taché, ou encore sa façon de se couper les cheveux lui même qui me fait avoir envie de ses doigts encore salés des cacahuètes tout partout sur moi. Open Subtitles أظن أن ذلك بسبب قميصه الملطخ. أو ربمـا بسبب طريقة قص شعره
    Cette femme est venue pour couper les cheveux, et quand ce fut mon tour, tout à coup elle a commencé à me parler alors qu'elle coupait les cheveux elle m'a dit qu'elle a guérit des gens. Open Subtitles جاءت هذه المرأة إلى قص الشعر، وعندما جاء دوري، من فراغ وقالت انها مجرد بدأ الحديث بالنسبة لي
    Faites-vous couper les cheveux. On dirait que votre mère a couché avec un singe. Open Subtitles نعم، عليك بقص شعرك تبدو كمن عاشرت أمه قرداً
    Fais-toi couper les cheveux ou je vais t'indroduire dans le nez d'un noir. Open Subtitles هذا الغطاء الرائع للقلم الرصاص في أنفك قم بقص شعرك, وإلا سأقوم بحشرك في أنف هذا الرجل الأسود
    Tu aides Maman à couper les fruits ? Open Subtitles حبيبتي , مارأيك بمساعدة امك بتقطيع الفاكهة ؟
    Je m'en sers pour me couper les poils du cul depuis 6 mois. Open Subtitles يا رجل كنت أقص شعر مؤخرتي بهذا المقص منذ ستة أشهر
    J'ignorais qu'un enseignant pouvait couper les cheveux. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّ بإمكان مدرّس قصّ شعر طفل
    - On doit fouiller la base. - Et couper les flux de sécurité. Open Subtitles علينا أن نفتش القاعدة- و نقطع البث الأمني-
    Faut te couper les ongles. Nous, on les attache au gros scotch. Open Subtitles ـ يجب أن تقص تلك الأظافر، يا رجل ـ إننا فقط نربط صغارنا بشريط لاصق
    Peu après, des Hutus du FRODEBU ont abattu des arbres pour couper les routes. UN وفي أعقاب ذلك، قام الهوتو المنتمون للجبهة باجتثاث اﻷشجار لقطع الطريق.
    Je m'en sers pour me couper les poils du nez! Open Subtitles .. يا رجل أنا اقص شعر أنفي بهذا
    Il n'y a qu'un salopard comme André pour couper les mains des victimes. Open Subtitles شخص وضيع مثل اندري كان يمكن ان يقوم بقطع ايدي الضحايا
    Le Fight club nous poussa à nous couper les cheveux, et les ongles. Open Subtitles سقطت من علي السلالم أصبح نادي القتال سبباً في تقصير الشعر وتقليم الأظافر
    Le RUF (Revolutionary United Front) en Sierra Leone a mené une campagne de terrorisme systématique consistant à couper les membres des adultes et des enfants. UN وقامت الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون بحملة منهجيـة لزرع الرعب، شملت تقطيع أعضاء الكبار والصغار.
    Je pourrais facilement sortir mon fidèle couteau suisse, et couper les cordes. Open Subtitles سيكن من السهل أن أذهب وأقطع الحبال بمديتي السويسرية متعددة الإستعمالات
    - Non, ça n'a jamais de sens. - On venait de lui couper les cheveux. Open Subtitles هي قصت شعرها الاسبوع الماضي
    Le détruire équivaut à couper les racines vivifiantes qui nourrissent notre peuple et l'enrichissent spirituellement. Open Subtitles وهدمها يعنى قطع كل صلة بجذورنا ذلك الإنتعاش الروحى . أغنى شعبنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus