Il faut créer un bureau du Président du Conseil et le doter des ressources nécessaires. | UN | وأضاف أنه ينبغي إنشاء مكتب لرئيس مجلس حقوق الإنسان وتزويده بالموارد اللازمة. |
Il a décidé ultérieurement de créer un bureau intérimaire des Nations Unies en Géorgie sur la base d'arrangements analogues. | UN | وقد قرر اﻷمين العام بعد ذلك إنشاء مكتب مؤقت لﻷمم المتحدة في جورجيا بموجب ترتيبات مماثلة. |
Le Groupe accueille avec satisfaction la proposition consistant à créer un bureau intégré des Nations Unies auprès de l'Union africaine. | UN | وقال إن المجموعة ترحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل جديد للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
L'Assemblée générale a également entériné ma décision de créer un bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique au Secrétariat de l'ONU. | UN | كما أيدت الجمعية العامة القرار بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في الأمانة العامة. |
Le souhait a été exprimé de créer un bureau de contact distinct pour les hommes. | UN | وأُعرب عن الرغبة في إنشاء مكتب اتصال مستقل للرجل. |
:: Étudier la possibilité de créer un bureau dont la vice-présidence serait renforcée | UN | :: النظر في إنشاء مكتب له هيكل أكثر تطوراً في نيابة الرئاسة |
C'est pourquoi nous voudrions considérer la possibilité de créer un bureau de liaison du Conseil de l'Europe à New York, sur la base de la réciprocité. | UN | وهو سبب رغبتنا في دراسة فكرة إنشاء مكتب اتصال للمجلس في نيويورك على أساس تبادلي. |
Il se félicite en outre de la proposition tendant à créer un bureau du médiateur contre la discrimination ethnique. | UN | كما ترحب اللجنة باقتراح إنشاء مكتب أمين مظالم يُعنى بمكافحة التمييز الإثني. |
Un nombre important de participants ont été d'avis qu'il serait nettement préférable de créer un bureau distinct pour les réunions du Comité préparatoire prévues en 2000 et 2001. | UN | فقد رأى عدد كبير من المشتركين من الأفضل تماماً إنشاء مكتب مستقل لاجتماعات اللجنة التحضيرية المقررة في عامي 2000 و2001. |
L'idée de créer un bureau de la Conférence n'a pas non plus suscité un large appui. | UN | ولم تلاقِ فكرة إنشاء مكتب للمؤتمر دعماً كبيراً كذلك. |
Il se félicite en outre de la proposition tendant à créer un bureau du médiateur contre la discrimination ethnique. | UN | كما ترحب اللجنة باقتراح إنشاء مكتب أمين مظالم يُعنى بمكافحة التمييز الإثني. |
Du fait de l'élargissement de son mandat, il faudra créer un bureau auxiliaire à Buka, et le doter de ressources supplémentaires. | UN | وسيتطلب توسيع ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوجانفيل إنشاء مكتب فرعي في بوكا، كما سيحتاج إلى موارد إضافية. |
Prenant note de l'intention du Secrétaire général de créer un bureau des affaires de désarmement et de nommer un Haut Représentant à sa tête, | UN | وإذ تحيط علما باعتزام الأمين العام إنشاء مكتب لشؤون نـزع السلاح وتعيين ممثل سام رئيسا لهذا المكتب، |
Dans son manifeste, le parti au pouvoir a promis de créer un bureau des affaires féminines chargé d'examiner toutes les questions relatives aux femmes. | UN | وحدد إنشاء مكتب لشؤون المرأة لرصد جميع الشؤون المتعلقة بها باعتباره وعداً في برنامج الحزب الحاكم. |
On envisage de créer un bureau analogue à l'aéroport international de Košice. | UN | ويتوخى إنشاء مكتب مماثل في مطار كوتشيس الدولي. |
À défaut, l'on pourrait créer un bureau chargé des questions en rapport avec la prévention de génocides. | UN | واقترح إنشاء مكتب يعالج المسائل المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية كبديل لإنشاء آلية جديدة. |
Après avoir évoqué les difficultés internes et les risques potentiels liés aux élections de 2007, le Représentant spécial a souligné la proposition du Secrétaire général de créer un bureau intégré des Nations Unies. | UN | وبعد الإشارة إلى التحديات الداخلية والمخاطر المحتملة فيما يتعلق بانتخابات عام 2007، شدد الممثل الخاص على اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة. |
Le Conseil disait également accueillir favorablement la décision du Secrétaire général de créer un bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام. |
Le Conseil disait également accueillir favorablement la décision du Secrétaire général de créer un bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام. |
Des discussions sont en cours avec le gouvernement du Myanmar en vue de créer un bureau de pays. | UN | ولا تزال المناقشات جارية مع حكومة ميانمار لإنشاء مكتب قطري. |
Par sa résolution 68/238, l'Assemblée a également décidé de créer un bureau du Comité préparatoire composé de deux membres de chaque groupe régional, dont le Samoa sera membre de droit. | UN | وقررت الجمعية أيضا، في القرار 68/238، أن تنشئ مكتبا للجنة التحضيرية يضم عضوين من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، وتكون ساموا عضوا فيه بحكم الصفة. |
Il a formé le voeu que le Conseil d'administration décide de créer un bureau de pays à Sarajevo. | UN | وأعرب عن أمله في أن يوافق المجلس التنفيذي على إقامة مكتب قطري في سراييفو. |
Le District fédéral est en train de créer un bureau de poursuites pour enquêter sur les crimes liés à l'homophobie, conformément à l'accord A/02 2010. | UN | ويجري العمل على المستوى الاتحادي لتأسيس مكتب ادعاء للتحقيق في الجرائم المتصلة برهاب المثليين. عملا بأحكام الاتفاق A/02 لعام 2010. |