Croyez-moi normalement je n'y penserai même pas, mais dans deux semaines, | Open Subtitles | صدقني عادةً لا أفكر بمواعدة أباء لكن بغضون أسبوعين |
Croyez-moi quand je vous dis que même un expert en robotique ne pourrait dire la différence. | Open Subtitles | صدقني عندما أقول لك أنه حتى الخبراء في مجال الروبوتات لن يعرفوا الفرق |
Il avait des chemises monogrammées, et Croyez-moi, c'est pas donné. | Open Subtitles | لديه قمصان باختصار لاسمه ثق بي ليسوا رخيصين |
Croyez-moi, je l'aiderais bien, mais il ne me laisse pas. | Open Subtitles | صدقيني ,أنا أريد مساعدته ,لكنه لن يسمح لي. |
Notre traître pense que Rome a gagné la bataille pour la Norvège... et qu'il évitera ainsi d'être puni pour ses péchés, mais Croyez-moi, | Open Subtitles | الخائن يعتقد بأن روما هي من إنتصرت بمعركتها ضد النرويج. وأنهُ لن يدفع ثمن فعلتهِ هذه لكن صدقوني.. |
Croyez-moi, c'est ce qu'il y a de mieux à faire. | Open Subtitles | ثقي بي سيدتي الرئيسة فهذا هو العمل الصائب |
Donc, si je l'a vois je lui tire dessus, Croyez-moi, j'ai une revanche à prendre. | Open Subtitles | لذا، إذا سنحت ليّ الفرصة للقضاء عليها، صدقني لن أتردد في أغتنامها. |
Je connais pas la marine, mais Croyez-moi, on fait en sorte qu'ils en bavent. | Open Subtitles | لا أستطيع الكلام عن البحرية، لكن صدقني الحياة ليست لطيفة جدا. |
Croyez-moi, j'ai fait assez d'investigations de ce genre pour savoir qu'aucun camouflage ne peut cacher qui je suis ou ce que je fais ici. | Open Subtitles | صدقني, لقد عملت ما يكفي من تلك التحقيقات لأدرك مقدار الخداع الذي يخفي من أنا أو ماذا أفعل هنا |
Car il vous faut ce trésor. Croyez-moi, je le sais. | Open Subtitles | لأنك تحتاج لهذا الكنز صدقني أنا أعرف ذلك |
Croyez-moi, on n'oublie pas l'école du dimanche à la base militaire. | Open Subtitles | ثق بي لا تُنسى مدرسة الأحد بسهولة بالقاعدة العسكرية |
Croyez-moi, vous ne voulez pas qu'ils prennent des photos de vous dans une ambulance. | Open Subtitles | ثق بي ، لا تريد منهم أخذ لقطات لك ، وأنت في سيارة إسعاف |
Vous ne pouvez pas ouvrir cette porte d'ici, Croyez-moi. | Open Subtitles | لا، لا يمكنك فتح هذا الباب من هنا، ثق بي. |
Mais Croyez-moi, avancez encore d'un centimètre, et je plongerai en arrière. Et vous mourrez. | Open Subtitles | لكن صدقيني حين أنذرك أني سأرجع فتموتين لو تحركّت قِيد أُنملة. |
Mais Croyez-moi, dès l'instant où vous sortirez de cet appartement, je ne vous connaîtrai plus. | Open Subtitles | لكن صدقيني اللحضة التي تخطين فيها عتبة ذلك الباب انا لا اعرفك |
Mais Croyez-moi, là il n'est plus temps de débattre entre factions. | Open Subtitles | ولكن صدقوني الآن ليس الوقت المناسب للفصائل أو النقاشات |
Croyez-moi, Docteur, après une courte période de nouvelle lune de miel, ils commenceront à se torturer comme ils le font toujours. | Open Subtitles | ثقي بي أيتها الطبيبة ، بعد قضاء فترة شهر عسل مُوجزة سيبدأوا في تعذيب بعضهم البعض كما يفعلون دوماً |
Croyez-moi, vous ne voulez pas d'eux comme ennemis. | Open Subtitles | صدّقني , أنتم لا تريد أن يصبح أشخاصٌ كهؤلاء أعداءٌ لكم |
Là où le clignotant risque de s'éteindre... Croyez-moi, c'est chez vous. | Open Subtitles | إذا كان هناك ضوء سيخبو صدقنى إنه ضوءك أنت |
Croyez-moi, quand vous vous faites virez d'une super soirée, la dernière chose que vous voulez faire c'est d'y rentrer de nouveau. | Open Subtitles | ثقوا بي ، عندما يتم طردك من حفل فاخر فالشيء الأخير الذي ستفعله هو أن تعود مُتسللاً إلى هُناك |
Croyez-moi, il n'y a rien dans cette maison que je veuille. | Open Subtitles | صدّقيني , لا يوجد شيء في هذا البيت اريده |
Vous savez combien il est difficile d'obtenir avec personnes que vous méprisez, Croyez-moi. | Open Subtitles | أعرف كم يصعب عليكِ التعامل مع أشخاص تمقتينهم، صدقينى |
On peut penser que faire du yoga après un cours de cardio est une bonne idée, mais Croyez-moi, non. | Open Subtitles | قد نعتقد أن ممارسة اليوغا بعد تمارين تنشيط القلب هو أمر جيد، و لكن أؤكد لك هو ليس كذلك. |
Venez chez moi et voyez-le par vous-même. Croyez-moi. | Open Subtitles | عليك أن تأتي إلى منزلي وتري بنفسك , , عليك أن تصدقني |
Croyez-moi, vous ne voulez pas de cette arme ici. | Open Subtitles | ولكن صدّقوني أنتم لا ترغبون في وجود هذا السلاح هنا |
Croyez-moi, un combat de neuf minutes fait le même effet sur le coeur que courir pendant trois heures. | Open Subtitles | صدقاني 19 دقيقة من القتال تعادل صعود تل ركضاً لمدة 3 ساعات |
- Merci. Rompre rend les gens bizarre. Croyez-moi, je m'en occupe. | Open Subtitles | الناس يتصرفون بغرابة لما يمرون بمرحلة إنفصال ثقا بي سأتول هذا الأمر |