"d'action du programme" - Traduction Français en Arabe

    • عمل البرنامج
        
    • عمل برنامج
        
    • العمل لبرنامج
        
    • العمل للبرنامج
        
    • العمل المتعلق بالبرنامج
        
    • العمل المعنية ببرنامج
        
    • عمل البرامج
        
    • عمل للبرنامج
        
    • العمل الخاصة ببرنامج
        
    Le Plan d'action du programme de pays a été adopté afin de soutenir la mise en œuvre concrète de cette stratégie. UN واعتمدت خطة عمل البرنامج القطري للمساعدة في تنفيذ وثيقة البرنامج القطري.
    Le Directeur général s'est également félicité des observations sur les progrès accomplis en Géorgie; la question de la fourniture d'eau potable et de sanitaires serait traitée plus en détail dans le plan d'action du programme de pays. UN ورحب أيضا بالتقدم المحرز في جورجيا، وقال إن المسائل المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للمشردين داخليا وكذا توفير المياه المأمونة والنظافة الصحية سيتم تناولها بمزيد من التفصيل في خطة عمل البرنامج القطري.
    Le développement durable des océans et des mers qui nous entourent continue de préoccuper la Jamaïque, pays hôte du siège de l'Autorité internationale des fonds marins, ainsi que de celui de l'Unité de coordination régionale du Plan d'action du programme des Caraïbes pour l'environnement. UN ولا تزال التنمية المستدامة للمحيطات والبحار التي تحيط بنا تمثل شاغلا لجامايكا، التي تحتضن مقر السلطة الدولية لقاع البحار وكذلك مقر وحدة التنسيق اﻹقليمي لخطة عمل برنامج البيئة الكاريبي.
    Ayant à l'esprit le rôle nouveau des congrès, tel que défini au paragraphe 29 de la déclaration de principes et du programme d'action du programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale figurant en annexe à la résolution 46/152, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الجديد لهذه المؤتمرات، كما هو مبيﱠن في الفقرة ٩٢ من " إعلان المبادئ وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " ، الوارد في مرفق القرار ٤٦/١٥٢،
    Appui au Plan d'action du programme pour l'environnement des Caraïbes UN دعم خطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي
    vi) Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action du programme pour l'environnement des Caraïbes, jusqu'au 31 décembre 2003; UN `6` الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Le Directeur général s'est également félicité des observations sur les progrès accomplis en Géorgie; la question de la fourniture d'eau potable et de sanitaires serait traitée plus en détail dans le plan d'action du programme de pays. UN ورحب أيضا بالتقدم المحرز في جورجيا، وقال إن المسائل المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للمشردين داخليا وكذا توفير المياه المأمونة والصرف الصحي سيتم تناولها بمزيد من التفصيل في خطة عمل البرنامج القطري.
    En partenariat avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, l'organisation poursuivra la mise en œuvre du Plan d'action du programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, qui vise à intégrer les principes et les valeurs des droits de l'homme dans les cadres d'éducation formelle et non formelle. UN وتواصل المنظمة، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تنفيذ خطة عمل البرنامج العالمي لتعليم حقوق الإنسان من أجل دمج مبادئ وقيم حقوق الإنسان في كل من التعليم النظامي وغير النظامي.
    Le Programme mondial avait permis dans sa première phase des avancées considérables mais ses rapports sur les initiatives nationales montraient clairement que beaucoup de pays, dont le Canada, ne donnaient encore qu'une suite insuffisante au Plan d'action du programme mondial. UN وبالرغم من أن البرنامج العالمي قد أحرز تقدماً هاماً في المرحلة الأولى، فمن الواضح من تقاريره عن المبادرات الوطنية أن العديد من البلدان، ومنها كندا، لم تستجب بعد بشكل كاف لخطة عمل البرنامج العالمي.
    En application des articles 32 à 36 du plan d'action du programme national de promotion de l'égalité des sexes dans la société ukrainienne pour la période allant jusqu'à 2010, il est prévu : UN ومن أجل تنفيذ البنود من 32 إلى 36، من خطة عمل البرنامج الحكومي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني للفترة الممتدة حتى عام 2010، يزمَع ما يلي:
    Il en est ainsi du plan d'action de l'initiative environnementale du NEPAD, dont le volet lutte contre la désertification s'inspire en priorité des domaines d'action du programme régional de lutte contre la désertification. UN وينطبق ذلك على خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي يستلهم الجزء المخصص منها لمكافحة التصحر على سبيل الأولوية من مجالات عمل البرنامج الإقليمي لمكافحة التصحر.
    Ayant à l'esprit la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes, dite " Convention de Cartagena " , et le Plan d'action du programme pour l'environnement des Caraïbes, UN وإذ يضع في اعتباره اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى " اتفاقية كارتاخينا " وخطة عمل برنامج البيئة لمنطقة الكاريبي،
    2. Entérine le plan d'action du programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des indicateurs d'environnement et de développement durable, devant être réalisé avec la collaboration d'autres organismes et parties. UN ٢ - يؤيد خطة عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في ميدان المؤشرات البيئية ومؤشرات التنمية المستدامة التي ستنفذ بالتعاون مع الوكالات واﻷطراف اﻷخرى.
    Saluant le travail fourni par l'Organisation sur le tabac et la santé, et notant que le plan d'action du programme " Tabac ou santé " pour 1988-1995 prend fin cette année; UN وإذ تسلم بالعمل الذي قامت به المنظمة في مجال التبغ أو الصحة وتلاحظ أن خطة عمل برنامج " التبغ أو الصحة " للفترة ١٩٨٨-١٩٩٥ تنتهي هذا العام،
    d'action du programme pour des Caraïbes UN دعم خطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي
    Appui au Plan d'action du programme pour l'environnement UN دعم خطة العمل لبرنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي
    CRL - Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action du programme pour l'environnement des Caraïbes, jusqu'au 31 décembre 2011; UN ' 12` CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل لبرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    vi) Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action du programme pour l'environnement des Caraïbes, jusqu'au 31 décembre 2003; UN `6` الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    c) À appliquer le Programme d'action du programme mondial pour le dialogue entre les civilisations qui figure à la section B de la résolution 56/6 ; UN (ج) تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات الوارد في الجزء باء من القرار 56/6؛
    l) CRL - Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action du programme pour l'environnement des Caraïbes, jusqu'au 31 décembre 2015; UN (ل) CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل المعنية ببرنامج البيئة في منطقة الكاريبي، الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    De nouveaux systèmes, nés de la réforme des programmes de pays, y compris le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le document de programme de pays et le plan d'action du programme de pays, offrent la possibilité de fixer aux organismes des Nations Unies des objectifs en harmonie avec les plans nationaux et répondant aux besoins des pays. UN والأنظمة الناشئة الجديدة التي تَتَّبِع إصلاح البرامج القطرية، بما في ذلك إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثيقة البرنامج القطري وخطة عمل البرامج القطرية، لديها إمكانية تحديد أهداف لمنظمات الأمم المتحدة تتوافق مع الخطط الوطنية وتستجيب للاحتياجات القطرية.
    Un programme de pays commun et un plan d'action du programme de pays ont été établis à titre expérimental pour le Cap-Vert et la collaboration ainsi instaurée a donné des résultats correspondant aux objectifs nationaux de développement. UN وجربت الرأس الأخضر برنامجا قطريا مشتركا وخطة عمل للبرنامج القطري؛ وحقق التعاون نتائج اتفقت مع أهداف التنمية الوطنية.
    ix) CRL - Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en œuvre du Plan d'action du programme pour l'environnement des Caraïbes, jusqu'au 31 décembre 2009; UN ' 9` CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي لتنفيذ خطة العمل الخاصة ببرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus