1 poste d'administrateur recruté sur le plan national, 5 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة من الفئة الفنية الوطنية و 5 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية |
En outre, quatre postes d'agent du Service mobile ont été approuvés sans que les ressources financières correspondantes ne soient disponibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية دون أن ترصد لها موارد مالية. |
En outre, dans les services de conférence, un poste d'agent local serait remplacé par un poste d'administrateur recruté sur le plan national. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في خدمات المؤتمرات، بدلا من وظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
Cela étant, le Comité consultatif recommande d'accepter la proposition de suppression de 52 postes d'agent local, ces postes n'étant plus nécesaires. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح شطب ٥٢ وظيفة من الرتبة المحلية، حيث أنه لم تعد هناك حاجة إليها. |
Transformation de 1 poste d'assistant financier en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة مساعد مالي إلى وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة م و خ ع |
Un des postes d'agent des services généraux deviendrait vacant à l'expiration du contrat du titulaire. | UN | وستصبح إحدى الوظائف من فئة الخدمات العامة شاغرة بعد إنهاء عقد عمل شاغل هذه الوظيفة. |
2 postes d'agent du Service mobile, 1 poste de Volontaires des Nations Unies | UN | وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية، ووظيفة واحدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة |
Transformation de 1 poste d'agent du Service mobile en poste d'administrateur recruté sur le plan national | UN | الموظفون الدوليون: إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية |
En outre, un poste d'administrateur et un poste d'agent des services généraux seront nécessaires pour assurer la gestion courante du musée. | UN | ويتوقع أيضا أن تدعو الحاجة إلى تكليف موظف واحد من الفئة الفنية وآخر من فئة الخدمات العامة بالتشغيل اليومي للمتحف. |
Compte tenu du recours aux technologies modernes, le Comité recommande donc de supprimer ce poste d'agent des services généraux. | UN | وفي إطار مراعاة استخدام التكنولوجيات الحديثة، توصي اللجنة بحذف هذه الوظيفة، التي هي من فئة الخدمات العامة. |
Un poste d'agent des services généraux est également demandé pour effectuer des travaux de secrétariat et autres tâches administratives; | UN | ويقترح أيضا انشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم في مجال أعمال السكرتارية واﻷعمال المكتبية؛ |
Il est également proposé la création de 9 postes d’agent des services généraux et de 80 postes d’agent local. | UN | ويُقترح أيضا إنشاء تسعة وظائف من فئة الخدمات العامة و ٨٠ وظيفة من الرتبة المحلية. |
Un poste d'agent local dont les attributions n'ont plus de raison d'être est supprimé. | UN | وقد ألغيت وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لأنه لم تعد هناك حاجة إلى المهام المتعلقة بها. |
Il pourrait être créé en redéployant un poste d'agent local devenu inutile au Bureau de l'assistance électorale. | UN | وستُملأ هذه الوظيفة بنقل وظيفة من الرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة لها في مكتب المساعدة الانتخابية. |
On compte transférer un poste P-4 et trois postes d'agent des services généraux aux services d'appui au programme. | UN | ومن المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-٤ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة وضمها الى دعم البرنامج. |
On compte transférer un poste P-4 et trois postes d'agent des services généraux aux services d'appui au programme. | UN | ومن المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-٤ وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة وضمها الى دعم البرنامج. |
Le coût des 214 postes d'agent local est calculé sur la base des barèmes des traitements locaux indiqués à la section I B ci-dessus. | UN | حسبت تكاليف ٢١٤ وظيفة من الرتبة المحلية على أساس جداول المرتبات المحلية المشار إليها في الفرع اﻷول، باء، أعلاه. |
Transformation d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | تحويل إلى وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة م و خ ع |
Deux postes d'agent des services généraux, ainsi que quatre postes d'appui administratif à pourvoir localement, sont demandés à cette fin. | UN | ومطلوب لتحقيق هذا الغرض وظيفتان من فئة الخدمات العامة وأربع وظائف لموظفين اداريين معينين محليا. |
En 1995, il faudra un total de 290 postes, dont 107 postes d'administrateur, et 183 postes d'agent des services généraux. | UN | ويلزم توفير ما مجموعه ٢٩٠ وظيفة تتضمن ١٠٧ من الوظائف الفنية و ١٨٣ من وظائف فئة الخدمات العامة لعام ١٩٩٥. |
C'est le genre d'agent que je veux. Le genre que j'ai toujours voulu être. | Open Subtitles | إنّه نوع الوكيل الذي أريد النوع الذي لطالما صبوت أن أكونه |
À titre de compensation, on propose de transférer un poste d’agent local à la Section du service des audiences. | UN | وكتخفيض في مقابل ذلك، يقترح نقل وظيفة واحدة بالرتبة المحلية إلى قسم إدارة شؤون المحكمة. |
Personnel recruté sur le plan national : reclassement de 2 postes du Service mobile en postes d'agent local mobile/ | UN | الموظفون الوطنيون: إعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الرتبة المحلية |
L'augmentation de 73 500 dollars correspond au reclassement d'un poste d'agent des services généraux (autres classes) pour en faire un poste d'agent des services généraux (1re classe). | UN | ويتصل النمو البالغ 500 73 دولار بإعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات العامة من الرتب الأخرى إلى الرتبة الرئيسية. |
La Banque du Guatemala assuma les fonctions de seule banque d'émission, au service des intérêts et en qualité d'agent de l'Etat. | UN | واضطلع بنك غواتيمالا بصلاحياته كمؤسسة إصدار وحيدة، في خدمة مصالح الدولة، وبصفته وكيلا لها. |
L'article 6 interdit à quiconque d'exercer une activité d'agent de transfert de fonds sans être enregistré auprès de la Banque centrale. | UN | ويحظر البند 6 من اللوائح على أي شخص العمل كوكيل في مجال تحويل الأموال ما لم يكن مسجلا لدى المصرف المركزي. |
b) La suppression de 2 postes P-2 et d'un poste d'agent des services généraux (1re classe). | UN | )ب( إلغاء وظيفتين من رتبة ف - ٢ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية(. |
Table ronde spéciale sur le thème " Le rôle de l'Ombudsman en tant que facilitateur de la résolution informelle des conflits et d'agent de changement " (organisée par le Bureau de l'Ombudsman de l'Organisation des Nations Unies) | UN | إعلانــــات حلقة نقاش خاصة حول موضوع " دور أمين المظالم كميسر لحل النزاعات بالسبل غير الرسمية، وكعامل من عوامل التغيير " (ينظمها مكتب أمين المظالم في الأمم المتحدة) |
Ainsi, en Albanie, l'UNESCO participe au processus de restructuration du réseau scientifique et technique en qualité d'agent d'exécution du PNUD. | UN | وعلى سبيل المثال تساعد اليونسكو في ألبانيا عملية لإعادة تشكيل هيكلي لشبكة العلم والتكنولوجيا لجعلها بمثابة وكالة منفذة تابعة للبرنامج الإنمائي. |
Ventilation, par fonction et classe, des 2 500 postes d'agent civil permanent du maintien de la paix Fonction | UN | بيان تفصيلي بحسب التخصص الوظيفي والرتبة لوظائف حفظ السلام المدنية الدائمة المقترحة والبالغ عددها 500 2 وظيفة |