"d'amendements" - Traduction Français en Arabe

    • من التعديلات
        
    • لإدخال تعديلات
        
    • بإدخال تعديلات
        
    • إدخال تعديلات
        
    • التعديلات المقترحة
        
    • إجراء تعديلات
        
    • للتعديلات
        
    • بالتعديلات
        
    • لإجراء تعديلات
        
    • في التعديلات
        
    • بإجراء تعديل
        
    • بإجراء تعديلات
        
    • من تعديلات
        
    • التعديلات على
        
    • المضمونية والتعديلات
        
    En 2005, le Parlement a adopté la loi sur la violence familiale et une série d'amendements aux codes civil et pénal. UN في 2005 أقر البرلمان قانون العنف المنزلي إلى جانب عدد من التعديلات للقانون الجنائي والقانون المدني في مالطة.
    Un certain nombre d'amendements législatifs visant à modifier le Code pénal sont encore à l'examen. UN وما زال عدد من التعديلات التشريعية لقانون العقوبات التي تم إعدادها في الآونة الأخيرة عالقاً بانتظار البت فيه.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. UN اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Propositions d'amendements à la Convention et à ses Protocoles UN الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Certaines directives de l'UE concernant le droit du travail ont été intégrées au moyen d'amendements législatifs. UN ودُمجت بعض توجيهات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بقانون العمل من خلال إدخال تعديلات تشريعية.
    Les propositions d'amendements ne cadrent toutefois pas avec le projet de résolution et détourneraient l'attention de son principal objet. UN ولكن التعديلات المقترحة ليست ذات صلة بالنسبة لمشروع القرار ومن شأنها أن تلهي النظر عن محور تركيزة الرئيسي.
    Une fois le Plan d'action adopté, une série d'amendements législatifs seront élaborés et présentés au Parlement géorgien. UN وبعد إقرار خطة العمل، ستُصاغ مجموعة من التعديلات التشريعية وتقدم إلى برلمان جورجيا.
    Les États-Unis ont soumis un certain nombre d'amendements au projet de résolution qui affaiblissaient le mandat, notamment en ce qui concerne le désarmement de la population civile. UN وقدمت الولايات المتحدة عددا من التعديلات على مشروع القرار أضعفت من الولاية بما في ذلك تلك المتصلة بنزع سلاح المدنيين.
    Ces textes, comme vous le savez, ont fait l'objet ces dernières semaines d'un large et fructueux échange de vues qui a permis l'adoption en commun d'un certain nombre d'amendements. UN وكما تعلمون، فقد كانت هذه النصوص في اﻷسابيع الماضية محط تبادل واسع ومثمر لﻵراء أتاح الاعتماد المشترك لعدد من التعديلات.
    Elle contient aussi un certain nombre d’amendements nouveaux, indiqués ci-dessous. UN وهي تتضمن باﻹضافة إلى ذلك عددا من التعديلات الجديدة، على النحو المبيﱠن أدناه.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. UN اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto présentée par Nauru. UN اقتراح مقدم من ناورو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto présentée par Nauru UN اقتراح مقدم من ناورو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو
    Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de son article 15: UN النظر في مقترحات الأطراف بإدخال تعديلات على الاتفاقية في إطار المادة 15:
    Proposition d'amendements au Règlement No 11 UN اقتراح بإدخال تعديلات على اللائحة رقم 11
    Ils ont milité en faveur d'amendements à la constitution et de réformes juridiques qui prennent en considération l'identité et les droits des autochtones. UN فضغطت من أجل إدخال تعديلات دستورية وإصلاحات قانونية تعترف بهويتها وحقوقها.
    D'une manière générale, la plupart des organismes concernés ont accueilli favorablement les projets d'amendements du gouvernement. UN وعموماً، تلقت الحكومة من أغلب المنظمات المعنية رداً ايجابياً على تلك التعديلات المقترحة.
    À notre avis, ces limites devraient être établies par le biais d'amendements à la Charte. UN وفي رأينا، أن هذا الاقتصار ينبغي اعتماده عن طريق إجراء تعديلات للميثاق.
    Cet exercice comprend notamment un débat sur les projets de résolution élaborés par les boursiers, la présentation de propositions d'amendements et de révisions et l'adoption de ces projets de résolution. UN ويشمل التدريب مناقشة للمشاريع التي يعدها الزملاء، وعرضا للتعديلات والتنقيحات، وأخيرا اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات.
    Le secrétariat communique aussi les projets d'amendements aux signataires de la présente Convention et, à titre d'information, au Dépositaire. UN وتُبلِّغ الأمانة أيضاً الموقعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتبلِّغ بها كذلك الوديع، للعِلْم.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. UN اقتراح من توفالو لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Les préoccupations que lui inspirait le projet de convention ont pu s'exprimer à la fois sous forme d'amendements écrits et de déclarations en séances. UN وأبرز شواغله بشأن مشروع الاتفاقية في التعديلات الكتابية والبيانات الشفوية على السواء.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par l'État plurinational de Bolivie au nom de la Malaisie, du Paraguay et de la République bolivarienne du Venezuela. UN اقتراح مقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وباسم باراغواي وجمهورية فنزويلا البوليفارية وماليزيا بإجراء تعديل على بروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par la Colombie. UN اقتراح مقدم من كولومبيا بإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée soumet, par la présente, la proposition d'amendements figurant dans l'annexe ci-jointe. UN وتقدم بابوا غينيا الجديدة، في المرفق بهذه الرسالة، ما تقترحه من تعديلات لبروتوكول كيوتو.
    26. Soumission de propositions et d'amendements UN 26 - تقديم الاقتراحات المضمونية والتعديلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus