En 2005, le Parlement a adopté la loi sur la violence familiale et une série d'amendements aux codes civil et pénal. | UN | في 2005 أقر البرلمان قانون العنف المنزلي إلى جانب عدد من التعديلات للقانون الجنائي والقانون المدني في مالطة. |
Un certain nombre d'amendements législatifs visant à modifier le Code pénal sont encore à l'examen. | UN | وما زال عدد من التعديلات التشريعية لقانون العقوبات التي تم إعدادها في الآونة الأخيرة عالقاً بانتظار البت فيه. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. | UN | اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Propositions d'amendements à la Convention et à ses Protocoles | UN | الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها |
Certaines directives de l'UE concernant le droit du travail ont été intégrées au moyen d'amendements législatifs. | UN | ودُمجت بعض توجيهات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بقانون العمل من خلال إدخال تعديلات تشريعية. |
Les propositions d'amendements ne cadrent toutefois pas avec le projet de résolution et détourneraient l'attention de son principal objet. | UN | ولكن التعديلات المقترحة ليست ذات صلة بالنسبة لمشروع القرار ومن شأنها أن تلهي النظر عن محور تركيزة الرئيسي. |
Une fois le Plan d'action adopté, une série d'amendements législatifs seront élaborés et présentés au Parlement géorgien. | UN | وبعد إقرار خطة العمل، ستُصاغ مجموعة من التعديلات التشريعية وتقدم إلى برلمان جورجيا. |
Les États-Unis ont soumis un certain nombre d'amendements au projet de résolution qui affaiblissaient le mandat, notamment en ce qui concerne le désarmement de la population civile. | UN | وقدمت الولايات المتحدة عددا من التعديلات على مشروع القرار أضعفت من الولاية بما في ذلك تلك المتصلة بنزع سلاح المدنيين. |
Ces textes, comme vous le savez, ont fait l'objet ces dernières semaines d'un large et fructueux échange de vues qui a permis l'adoption en commun d'un certain nombre d'amendements. | UN | وكما تعلمون، فقد كانت هذه النصوص في اﻷسابيع الماضية محط تبادل واسع ومثمر لﻵراء أتاح الاعتماد المشترك لعدد من التعديلات. |
Elle contient aussi un certain nombre d’amendements nouveaux, indiqués ci-dessous. | UN | وهي تتضمن باﻹضافة إلى ذلك عددا من التعديلات الجديدة، على النحو المبيﱠن أدناه. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. | UN | اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto présentée par Nauru. | UN | اقتراح مقدم من ناورو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto présentée par Nauru | UN | اقتراح مقدم من ناورو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو |
Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de son article 15: | UN | النظر في مقترحات الأطراف بإدخال تعديلات على الاتفاقية في إطار المادة 15: |
Proposition d'amendements au Règlement No 11 | UN | اقتراح بإدخال تعديلات على اللائحة رقم 11 |
Ils ont milité en faveur d'amendements à la constitution et de réformes juridiques qui prennent en considération l'identité et les droits des autochtones. | UN | فضغطت من أجل إدخال تعديلات دستورية وإصلاحات قانونية تعترف بهويتها وحقوقها. |
D'une manière générale, la plupart des organismes concernés ont accueilli favorablement les projets d'amendements du gouvernement. | UN | وعموماً، تلقت الحكومة من أغلب المنظمات المعنية رداً ايجابياً على تلك التعديلات المقترحة. |
À notre avis, ces limites devraient être établies par le biais d'amendements à la Charte. | UN | وفي رأينا، أن هذا الاقتصار ينبغي اعتماده عن طريق إجراء تعديلات للميثاق. |
Cet exercice comprend notamment un débat sur les projets de résolution élaborés par les boursiers, la présentation de propositions d'amendements et de révisions et l'adoption de ces projets de résolution. | UN | ويشمل التدريب مناقشة للمشاريع التي يعدها الزملاء، وعرضا للتعديلات والتنقيحات، وأخيرا اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات. |
Le secrétariat communique aussi les projets d'amendements aux signataires de la présente Convention et, à titre d'information, au Dépositaire. | UN | وتُبلِّغ الأمانة أيضاً الموقعين على هذه الاتفاقية بالتعديلات المقترحة وتبلِّغ بها كذلك الوديع، للعِلْم. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par Tuvalu. | UN | اقتراح من توفالو لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Les préoccupations que lui inspirait le projet de convention ont pu s'exprimer à la fois sous forme d'amendements écrits et de déclarations en séances. | UN | وأبرز شواغله بشأن مشروع الاتفاقية في التعديلات الكتابية والبيانات الشفوية على السواء. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par l'État plurinational de Bolivie au nom de la Malaisie, du Paraguay et de la République bolivarienne du Venezuela. | UN | اقتراح مقدم من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وباسم باراغواي وجمهورية فنزويلا البوليفارية وماليزيا بإجراء تعديل على بروتوكول كيوتو. |
Proposition d'amendements au Protocole de Kyoto, présentée par la Colombie. | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée soumet, par la présente, la proposition d'amendements figurant dans l'annexe ci-jointe. | UN | وتقدم بابوا غينيا الجديدة، في المرفق بهذه الرسالة، ما تقترحه من تعديلات لبروتوكول كيوتو. |
26. Soumission de propositions et d'amendements | UN | 26 - تقديم الاقتراحات المضمونية والتعديلات |