"d'assistance électorale" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدة الانتخابية
        
    • للمساعدة الانتخابية
        
    • بالمساعدة الانتخابية
        
    • للحصول على مساعدة انتخابية
        
    • الدعم الانتخابي
        
    • والمساعدة الانتخابية
        
    • لدعم الانتخابات
        
    • دعم الانتخابات
        
    • لتقديم مساعدة انتخابية
        
    • للمشاريع الانتخابية
        
    • المساعدة في إجراء انتخابات
        
    • مساعدات انتخابية
        
    • الانتخابية الذي
        
    Les demandes d'assistance électorale ne cessent d'augmenter. UN وما زالت طلبات الحصول على المساعدة الانتخابية في ازدياد.
    Exemples d'assistance électorale fournie par les Nations Unies au cours de la période examinée UN أمثلة مختارة على المساعدة الانتخابية المقدمة من الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    L'exécution des programmes d'assistance électorale et la fourniture d'un appui technique aux missions de vérification en cours exigent de nombreux déplacements et activités de suivi. UN ويتطلب تنفيذ برامج المساعدة الانتخابية وتقديم الدعم التقني لبعثات التحقق القائمة قدرا كبيرا من السفر والمتابعة.
    La Division d'assistance électorale des Nations Unies s'emploie déjà à planifier les élections et a ouvert un bureau à Port-au-Prince. UN وقد بدأت بالفعل شعبة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية جهودها للتخطيط للانتخابات، وفتحت مكتبا لها في بورت أو برينس.
    D'autres types d'assistance électorale ont aussi été directement fournis. UN واضطلع أيضا بصورة مباشرة بأنواع أخرى من المساعدة الانتخابية.
    L'exécution des programmes d'assistance électorale et la fourniture d'un appui technique aux missions de vérification en cours exigent de nombreux déplacements et activités de suivi. UN ويتطلب تنفيذ برامج المساعدة الانتخابية وتقديم الدعم التقني لبعثات التحقق القائمة قدرا كبيرا من السفر والمتابعة.
    D'autres types d'assistance électorale ont aussi été directement fournis. UN واضطلع أيضا بصورة مباشرة بأنواع أخرى من المساعدة الانتخابية.
    Il est indispensable que la demande d'assistance électorale reçoive une réponse rapide et positive de la part de l'Organisation. UN ومن الحيوي أن يقابل طلب المساعدة الانتخابية برد سريع وإيجابي من المنظمة.
    Conclusion 2 Le cadre du PNUD en matière d'assistance électorale est bien conçu et permet une intervention efficace, s'il est appliqué comme il convient UN الاستنتاج 2: إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقديم المساعدة الانتخابية حسن التصميم ويمكّن من الاستجابة بشكل فعال، إذا ما طُبِّق بالشكل المناسب.
    Activités d'assistance électorale de l'ONU UN أنشطة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية
    1989 Participation aux activités d'assistance électorale du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT) en Namibie en tant qu'observateur de l'ONU UN 1989 شارك في المساعدة الانتخابية لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال في ناميبيا بصفة مراقب للأمم المتحدة
    1994 Participation aux activités d'assistance électorale de la Mission d'observation des Nations Unies en Afrique du Sud (MONUAS) en tant qu'observateur de l'ONU UN 1994 شارك في المساعدة الانتخابية لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جنوب أفريقيا بصفة مراقب للأمم المتحدة
    1994 Participation aux activités d'assistance électorale de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) en tant qu'observateur de l'ONU UN 1994 شارك في المساعدة الانتخابية لعملية الأمم المتحدة في موزامبيق بصفة مراقب للأمم المتحدة.
    Le Gouvernement burundais n'a toutefois pas encore présenté de demande d'assistance électorale. UN بيد أنه ما زال يتعين أن تقدم حكومة بوروندي طلبا للحصول على المساعدة الانتخابية.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques est le Coordonnateur des Nations Unies pour les activités d'assistance électorale; UN ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية هو المنسق لأنشطة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية على نطاق المنظومة؛
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Danemark pour le projet d'assistance électorale au Burundi UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدانمرك من أجل مشروع المساعدة الانتخابية في بوروندي
    Sur la base de ces recommandations, le PNUD élabore un projet multisectoriel d'assistance électorale. UN واستنادا إلى هذه التوصيات، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع مشروع للمساعدة الانتخابية متعددة القطاعات.
    Parallèlement, le PNUD continuera de mener un projet d'assistance électorale dont la mise en œuvre nécessitera l'appui généreux des partenaires du Libéria. UN وفي هذه الأثناء، سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تطوير مشروع للمساعدة الانتخابية في ليبريا، سيتطلب تنفيذه مساعدة سخية من شركاء ليبريا.
    iii) Une analyse de l'évaluation des risques de certains programmes d'assistance électorale des Nations Unies. UN `3 ' تحليل لتقييم الأخطار في بعض برامج الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية.
    Une stratégie postélectorale qui met dûment l'accent sur la viabilité et une stratégie de sortie doivent être préparées dans le cadre d'un document de projet d'assistance électorale. UN وينبغي أن تُعَد استراتيجية لما بعد الانتخابات بحيث تؤكّد بالقدر الواجب على الاستدامة، كما ينبغي إعداد استراتيجية للخروج كجزء من أية وثيقة لمشروع يتعلق بالمساعدة الانتخابية.
    Directives à l'intention des États Membres qui envisagent de présenter une demande d'assistance électorale UN مبــادئ توجيهيــة للــدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية
    En outre, il fournirait un appui au Département des opérations de maintien de la paix pour toutes les activités d'assistance électorale, conformément à la politique de l'Organisation en matière d'appui électoral intégré. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة دعم إدارة عمليات حفظ السلام في جميع المسائل المتعلقة بالمساعدة الانتخابية، وفقا لسياسة الأمم المتحدة بشأن الدعم الانتخابي المتكامل.
    Les crises complexes nécessitent des compétences en matière de police civile, de primauté du droit, de droits de l'homme, de justice, d'assistance électorale, de consolidation des institutions, de reconstruction économique et de remise en état, de même que des médias impartiaux. UN وتتطلب الأزمات المعقدة خبرات فنية في مجالات الشرطة المدنية وسيادة القانون وحقوق الإنسان والعدالة والمساعدة الانتخابية وبناء المؤسسات والتعمير وإعادة التأهيل الاقتصاديين وكذلك وسائط الإعلام المحايدة.
    Le projet vient en complément au projet global d'assistance électorale à la Mauritanie coordonné par les Nations Unies. UN ويكمل هذا المشروع برنامجاً عالمياً تنسقه الأمم المتحدة لدعم الانتخابات في موريتانيا.
    Il y a 20 ans, l'Assemblée générale était saisie du premier rapport sur les travaux de l'Organisation en matière d'assistance électorale. UN 2 - لقد مضى عشرون عاما منذ تقديم التقرير الأول إلى الجمعية العامة عن عمل المنظمة بشأن دعم الانتخابات.
    Entre août 1995 et juillet 1996, l'ONU a reçu 25 nouvelles demandes d'assistance électorale. UN وفي الفترة بين آب/أغسطس ١٩٩٥ وتموز/يوليه ١٩٩٦، تلقت اﻷمم المتحدة ٢٥ طلبا جديدا لتقديم مساعدة انتخابية.
    Les deux entités continuent d'examiner ensemble les tâches et responsabilités qui leur incombent à chacune aux stades ultérieurs des projets d'assistance électorale. UN وما يزال كلا الشريكين يتناقشان بشأن تحديد دور كل منهما ومسؤولياته بالنسبة للمراحل اللاحقة للمشاريع الانتخابية.
    Dans de nombreux cas, l'Organisation des Nations Unies met en oeuvre des projets d'assistance électorale qui doivent aider à renforcer la paix. UN وفي حالات عديدة، تقوم اﻷمم المتحدة بمشاريع لتقديم المساعدة في إجراء انتخابات مساهمة منها في تعزيز السلام.
    33. Mise en oeuvre. Le Groupe de l'assistance électorale a constitué et tient à jour un fichier d'experts électoraux internationaux, à la fois pour la composante élections des opérations de maintien de la paix et pour les activités d'assistance électorale de l'ONU en général. UN ٣٣ - ترتيبات التنفيذ - وضعت وحدة المساعدة الانتخابية سجلا محفوظا لديها بخبراء الانتخابات الدوليين، سواء ﻷغراض تزويد العناصر الانتخابية في عمليات حفظ السلم بالموظفين أو ﻷغراض تقديم اﻷمم المتحدة مساعدات انتخابية بصورة عامة.
    L'Organisation répondra favorablement à la demande d'assistance électorale soumise par le Libéria pour la période allant de 2014 à 2018, notamment dans le cadre d'un projet administré par le PNUD. UN وستستجيب الأمم المتحدة لطلب المساعدة الانتخابية الذي تقدمت به ليبريا من أجل الفترة 2014-2018، وذلك في المقام الأول عن طريق مشروع يُديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus