Commun à l'ONUV et à l'UNODC, il réunit tous les directeurs des deux entités ainsi que d'autres hauts responsables. | UN | وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين. |
Commun à l'ONUV et à l'UNODC, il réunit tous les directeurs des deux entités ainsi que d'autres hauts responsables. | UN | وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين. |
Protection des anciens Secrétaires généraux et d'autres hauts responsables | UN | توفير الحماية للأمناء العامين وغيرهم من كبار المسؤولين السابقين |
d'autres hauts responsables iraquiens et des représentants des organismes et programmes des Nations Unies ont également participé à l'examen. | UN | وكان من بين المشاركين مسؤولون عراقيون كبار آخرون وممثلون عن وكالات الأمم المتحدة وبرامجها. |
Considérant que le message vidéo du Secrétaire général et les allocutions des ministres des affaires étrangères et d'autres hauts responsables à la Conférence du désarmement constituent des témoignages de soutien en faveur des travaux de la Conférence et de son rôle en tant qu'unique instance multilatérale pour les négociations sur le désarmement, | UN | وإذ تسلم بأن رسالة الفيديو التي وجهها الأمين العام، وكذلك البيانات التي أدلى بها وزراء الخارجية والمسؤولون الرفيعو المستوى الآخرون في مؤتمر نزع السلاح، تعد تعبيرا عن التأييد للمساعي التي يبذلها المؤتمر ولدوره بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، |
Notes d'information destinées au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et à d'autres hauts fonctionnaires | UN | مذكرات فنية تضم معلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين |
Le Président Préval, le Premier Ministre et d'autres hauts responsables sont informés chaque semaine des progrès réalisés par ces groupes. | UN | ويطلع الرئيس ريفال ورئيس الوزراء وغيرهما من كبار المسؤولين أسبوعيا على ما تحرزه هذه اﻷفرقة من تقدم. |
À la faveur de ces deux affirmations et dans un amalgame de mensonges, il répète et mélange, en y ajoutant du sien, des déclarations déjà faites par d'autres hauts fonctionnaires du Département d'État. | UN | وفي هذين الاتهامين، تكرار وخلط للأمور إلى حد ما، حيث يضيف من عنده إلى الأكاذيب والتصريحات التي كان قد أدلى بها ثلاثة موظفين كبار آخرين في وزارة الخارجية الأمريكية. |
Par la suite, au cours de sa mission en Afghanistan, il a rencontré le Président Karzaï et d'autres hauts fonctionnaires, en présence desquels il a réitéré cette demande. | UN | والتقى لاحقا، خلال مهمته في أفغانستان، بالرئيس كرزاي ومسؤولين كبار آخرين مكررا طلبه ذلك. |
À cet égard, il a tenu régulièrement des réunions avec le Ministre des affaires étrangères et d'autres hauts responsables iraquiens. | UN | وقد عقد في هذا الصدد اجتماعات مع وزير خارجية العراق ومسؤولين عراقيين كبار آخرين. |
Protection des anciens Secrétaires généraux et d'autres hauts responsables | UN | حماية الأمناء العامين السابقين وغيرهم من كبار المسؤولين السابقين |
La version révisée du mémorandum d'accord avait été soumise pour examen au Contrôleur des Nations Unies, au conseiller juridique et à d'autres hauts fonctionnaires. | UN | ومذكرة التفاهم هذه هي قيد الاستعراض لدى المراقب المالي للأمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية وغيرهم من كبار المسؤولين. |
Font partie du Comité le Représentant spécial adjoint principal et les Représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général et d'autres hauts fonctionnaires selon les besoins. | UN | وتضم اللجنة في عضويتها النائب الرئيسي للممثل الخاص والنواب الثلاثة للممثل الخاص وغيرهم من كبار الموظفين حسب الاقتضاء. |
Des ateliers nationaux, auxquels ont assisté des ministres et d'autres hauts fonctionnaires ont été organisés en Angola et au Cambodge. | UN | واستفادت أنغولا وكمبوديا من حلقات عمل وطنية شارك فيها وزراء ومسؤولون حكوميون كبار آخرون. |
Pour ce qui est du niveau de participation, 43 des 49 PMA étaient représentés par leur ministre du commerce et par d'autres hauts fonctionnaires. | UN | وفيما يتعلق بمستوى الاشتراك، مثَّل 43 من أقل البلدان نمواً، البالغ عددها 49 بلداً، وزراء التجارة لكل من تلك البلدان ومسؤولون كبار آخرون فيها. |
Considérant que l'allocution du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et celles des ministres des affaires étrangères et d'autres hauts responsables constituent des témoignages de soutien en faveur des travaux de la Conférence et de son rôle en tant qu'unique instance multilatérale pour les négociations sur le désarmement, | UN | وإذ تسلم بأن بيان الأمين العام للأمم المتحدة، وكذلك البيانات التي أدلى بها وزراء الخارجية والمسؤولون الرفيعو المستوى الآخرون في مؤتمر نزع السلاح، تعد تعبيرا عن التأييد للمساعي التي يبذلها المؤتمر ولدوره بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح، |
Considérant que les allocutions prononcées par le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, les ministres des affaires étrangères et d'autres hauts responsables à la Conférence du désarmement constituent des témoignages de soutien en faveur des travaux de la Conférence, | UN | وإذ تسلم بأن البيانات التي أدلى بها رئيس الجمعية العامة والأمين العام للأمم المتحدة ووزراء الخارجية والمسؤولون الرفيعو المستوى الآخرون في مؤتمر نزع السلاح تعد تعبيرا عن التأييد للمساعي التي يبذلها المؤتمر، |
Le Bureau de l'audit et des investigations soumet ses résultats à l'Administrateur et à d'autres hauts responsables, selon qu'il convient. | UN | يقدم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات النتائج التي يتوصل إليها إلى مدير البرنامج وغيره من كبار المديرين حسب مقتضى الحال. |
Le Chef de la Mission et d'autres hauts responsables continuent de se rendre régulièrement dans les zones où vivent des minorités, dans tout le Kosovo. | UN | واستمر رئيس البعثة وغيره من كبار المديرين بإجراء زيارات منتظمة إلى المناطق التي لا تسكنها طوائف تمثل الأغلبية في جميع أنحاء كوسوفو. |
J'ai été reçu par le Premier Ministre, le Ministre de la justice et d'autres hauts responsables et fonctionnaires. | UN | والتقيت برئيس الوزراء ووزير العدل وغيرهما من كبار المسؤولين الحكوميين والمدنيين. |
Des ministres ou d'autres hauts responsables ont participé à des manifestations publiques ou diffusé des messages à l'occasion de la Journée mondiale. | UN | وشارك وزراء أو غيرهم من كبار المسؤولين في مناسبات عامة أو وجهوا رسائل احتفالا باليوم. |
Lancées par le Directeur exécutif ou d'autres hauts fonctionnaires, ces publications permettent d'intervenir au niveau mondial dans des domaines spécifiques. | UN | والمطبوعات الرئيسية تصدرها المديرة التنفيذية أو موظف آخر من كبار الموظفين للشروع في اتخاذ إجراء عالمي بشأن قضايا معينة. |
Au cours de la période à l'examen, la sélection d'un nouveau directeur et d'autres hauts fonctionnaires s'est heurtée à certaines difficultés politiques. | UN | 36 - وقد شهد اختيار مدير جديد وموظفين آخرين رفيعي المستوى بعض الصعوبات السياسية أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Au début du mois de février, mon Envoyé personnel, Yaw Turkson, a été reçu par le Président dos Santos et a également eu des entretiens avec d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement et du MPLA. | UN | وكان مبعوثي الخاص، ياو توركسون، قد استقبل، في أوائل شباط/فبراير، من جانب الرئيس دوس سانتوس وعقد أيضا محادثات مع آخرين من كبار المسؤولين في الحكومة والحركة الشعبية لتحرير أنغولا. |
Ces manifestations ont le plus souvent été marquées par la présence du chef de l'État ou du chef du gouvernement ou d'autres hauts responsables. | UN | وتمت تلك اللقاءات في العادة بحضور رئيس الدولة أو الحكومة أو غيرهما من كبار المسؤولين الحكوميين. |
d'autres hauts fonctionnaires ont également été informés. | UN | وأبلغ أيضا مسؤولون آخرون رفيعو المستوى. |
Au nombre de ses membres figurent les présidents des quatre comités exécutifs ainsi que d'autres hauts fonctionnaires choisis par le Secrétaire général. | UN | وسيتكون هذا الفريق من رؤساء اللجان التنفيذية اﻷربع، يضاف إليهم عدد من كبار المديرين يختارهم اﻷمين العام. |
Par la suite, mon Envoyé personnel a rencontré le Président Abdelaziz Bouteflika et d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement algérien à l'Institut James Baker à Houston, au Texas (États-Unis), le 2 novembre 2001, et par la suite, à deux reprises, le Roi Mohammed VI et des hauts fonctionnaires marocains au Maroc, les 24 et 25 janvier 2002. | UN | 41 - وفيما بعـد، اجتمع مبعوثـي الشخصي مع الرئيس عبد العزيز بوتفليقة ومسؤولين رفيعـي المستوى آخرين في حكومة الجزائر بتاريخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر في معهـد جيمـز بيكـر بمدينة هيوستون، بولايـة تكساس (الولايات المتحدة)، كما اجتمع مرتين مع الملك محمد السادس ومسؤولين رفيعـي المستوى في الحكومة المغربية في المغرب بتاريخ 24 و 25 كانون الثاني/يناير 2002. |
Le Représentant spécial a aussi rencontré le Gouverneur de Chocet d'autres hauts fonctionnaires. | UN | كما قابل الممثل الخاص محافظ تشوكو وبعض كبار المسؤولين. |