"d'organes de" - Traduction Français en Arabe

    • من هيئات
        
    • ذلك هيئات
        
    • هيئات صنع
        
    • هيئات في
        
    • ذلك مشاركة وكالات
        
    • من وسائط
        
    • لهيئات مكافحة
        
    • هيئات رقابية
        
    Statistiques relatives aux réunions d'un échantillon d'organes de l'Organisation des Nations Unies UN إحصاءات متعلقة باجتماعات عينة أساسية من هيئات الأمم المتحدة
    Beaucoup d'organes de l'ONU estiment que l'application de la Déclaration sur la décolonisation ne relève pas de leur domaine de compétence. UN ويعتبر كثير من هيئات الأمم المتحدة أن تنفيذ الإعلان المتعلق بإنهاء الاستعمار لا يدخل في دائرة اختصاصها.
    Outre ces traités, un certain nombre d'organes de l'ONU ont été créés pour répondre aux objectifs des traités. UN وفضلا عن هذه المعاهدات، أنشئ عدد من هيئات الأمم المتحدة تحقيقا لأهداف هذه المعاهدات.
    :: 50 réunions avec les autorités nationales et des experts, visant à fournir des conseils, en coordination avec la communauté des donateurs, sur l'adoption et l'application de mesures destinées à assurer une gestion économique transparente et notamment un système de paiement national conforme aux normes et pratiques internationales, telles que la création d'organes de contrôle pour assurer la responsabilisation financière du Gouvernement UN :: عقد 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية والخبراء لتقديم المشورة، بالتنسيق مع الجهات المانحة، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير تهدف إلى ضمان شفافية الإدارة الاقتصادية، مثل نظام المدفوعات الوطني، وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بما في ذلك هيئات الرقابة، لكفالة إجراء المساءلة المالية للحكومة
    Les fonds déclarés sont des personnes juridiques autonomes dotées d'organes de décision qui leur sont propres. UN والصندوق المسجل، يتمتع بشخصية قانونية مستقلة وله هيئات صنع القرار الخاصة به.
    Il a consacré ses sessions à différentes activités d'ordre interne et à la planification des activités sur le terrain. Il a aussi rencontré des représentants des missions permanentes des États parties dans lesquels il se rendra dans un proche avenir et des représentants d'organes de l'ONU et d'autres organisations qui travaillent dans le domaine de la prévention des mauvais traitements. UN وقد خصصت هذه الدورات لعدد من الأنشطة الداخلية وللتخطيط للأنشطة الميدانية، فضلاً عن الاجتماع بممثلي البعثات الدائمة للدول الأطراف التي سيتم زيارتها في المستقبل القريب، ومع ممثلي هيئات في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى ناشطة في ميدان منع المعاملة السيئة.
    10. En outre, le Groupe d'experts gouvernementaux a examiné la question de la participation à ses travaux, notamment celle d'organes de l'ONU, d'institutions spécialisées et d'autres organismes, d'organisations non gouvernementales et de spécialistes, et est convenu de mener ses activités dans la plus grande transparence possible. UN 10- ونظر فريق الخبراء الحكوميين أيضاً في مسألة المشاركة، بما في ذلك مشاركة وكالات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها والمنظمات غير الحكومية والأفراد المختصين في أعمال الفريق. واتفق على ممارسة أقصى درجة من الشفافية في أنشطته.
    Visites d'organisations non gouvernementales et d'organisations de médias, y compris de 10 membres d'organes de presse internationale et de 1 journaliste marocain UN زيارة قامت بها منظمات غير حكومية ومؤسسات إعلامية، بما يشمل 10 أعضاء من وسائط الإعلام الدولية وصحفيا مغربيا واحدا
    II. INFORMATIONS EMANANT d'organes de L'ONU UN ثانياً - معلومات مقدمة من هيئات اﻷمم المتحدة
    II. Réponses reçues d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales UN كولومبيا مصر نيكاراغوا الثاني - الردود الواردة من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية
    Réponses reçues d'organes de l'ONU et d'autres organisations internationales UN الردود الواردة من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية
    Il leur semblait que les experts devraient représenter un vaste éventail d'organes de surveillance de l'application des traités régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN وسيكون من المفيد أن يشارك في الاجتماع خبراء من هيئات حقوق الإنسان الإقليمية من ذوي الخبرة الواسعة.
    Statistiques relatives aux réunions d'un échantillon d'organes de l'Organisation des Nations Unies UN إحصاءات متعلقة باجتماعات عينة أساسية من هيئات الأمم المتحدة
    50 réunions avec les autorités nationales et des experts, visant à fournir des conseils, en coordination avec la communauté des donateurs, sur l'adoption et l'application de mesures destinées à assurer une gestion économique transparente et notamment un système de paiement national conforme aux normes et pratiques internationales, telles que la création d'organes de contrôle, pour assurer la responsabilisation financière du Gouvernement UN عقد 50 اجتماعا مع السلطات الوطنية والخبراء لتقديم المشورة، بالتنسيق مع الجهات المانحة، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير تهدف إلى ضمان شفافية الإدارة الاقتصادية، مثل نظام المدفوعات الوطني، وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بما في ذلك هيئات الرقابة، لكفالة إجراء المساءلة المالية للحكومة
    :: Quatre-vingt six réunions, en coordination avec les donateurs, pour conseiller les autorités nationales, à tous les niveaux, au sujet de l'adoption et de l'application de mesures destinées à assurer une gestion économique transparente, conforme aux normes et pratiques internationales, telles que, notamment, la création d'organes de contrôle visant à garantir la responsabilité financière du Gouvernement UN :: 86 اجتماعا لتقديم المشورة للسلطات الوطنية على جميع الأصعدة، بتنسيق مع المانحين، بشأن اعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى كفالة إنشاء إدارة اقتصادية شفافة وفقا للمعايير والممارسات الدولية، بما في ذلك هيئات الرقابة لكفالة مساءلة الحكومة ماليا
    La capacité d'établir un tel lien aux niveaux régional, suprarégional et mondial représente un défi particulier étant donné le grand nombre d'organes de décision. UN ومن الصعب بشكل خاص القدرة على إقامة هذه الصلة على المستوى الإقليمي وفوق الإقليمي والعالمي بالنظر إلى الطائفة الكبيرة من هيئات صنع القرارات.
    Il s'ensuit qu'aucune mesure de ce type n'est adoptée pour accroître le nombre de femmes membres d'organes de décision et les mettre sur un pied d'égalité avec les hommes, sauf lors de la sélection des membres de la Commission nationale des droits de l'homme et du Comité du Fonds villageois et urbain. UN ولذلك، لا تعتمد أية تدابير من هذا النوع لزيادة مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في هيئات صنع القرار، ما عدا في اختيار مفوضي لجنة حقوق الإنسان الوطنية وأعضاء لجنة الصناديق الريفية والحضرية.
    Il a consacré ses sessions à différentes activités d'ordre interne et à la planification des activités sur le terrain. Il a aussi rencontré des représentants des missions permanentes des États parties dans lesquels il se rendra dans un proche avenir et des représentants d'organes de l'ONU et d'autres organisations qui travaillent dans le domaine de la prévention des mauvais traitements. UN وقد خصصت هذه الدورات لعدد من الأنشطة الداخلية وللتخطيط للأنشطة الميدانية، فضلاً عن الاجتماع بممثلي البعثات الدائمة للدول الأطراف التي سيتم زيارتها في المستقبل القريب، ومع ممثلي هيئات في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات أخرى ناشطة في ميدان منع المعاملة السيئة.
    14. Le Groupe a également examiné la question de la participation à ses travaux, notamment celle d'organes de l'ONU, d'institutions spécialisées et d'autres organismes, d'organisations non gouvernementales et de spécialistes, et est convenu de mener ses activités dans la plus grande transparence possible. UN 14- ونظر فريق الخبراء أيضاً في مسألة المشاركة في عمل الفريق، بما في ذلك مشاركة وكالات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من الوكالات، والمنظمات غير الحكومية والأفراد المختصين، واتفق على ممارسة أقصى قدر ممكن من الشفافية في أنشطته.
    Il existait au Kazakhstan un vaste éventail d'organes de presse, dont la majorité n'appartenait pas à l'État. UN ٦٤- وتتمتع كازاخستان بوجود مجموعة واسعة من وسائط الإعلام معظمها لا يخضع لإدارة الدولة.
    44. Certains États parties ont aussi indiqué que des représentants d'organes de prévention de la corruption avaient été détachés dans d'autres entités gouvernementales afin de promouvoir la coordination de leurs politiques et pratiques avec les objectifs généraux de la stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN 44- وأبرز بعض الدول الأعضاء أيضاً انتداب ممثلين لهيئات مكافحة الفساد الوقائية إلى هيئات حكومية أخرى بغية تعزيز التنسيق بين سياسات وممارسات الإدارات وبين الأهداف الشاملة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    L'une des incidences mondiales de la loi a été la création, dans le monde entier, d'organes de vérification des comptes publics comparables au Public Company Accounting Oversight Board. UN وقد تمثل أحد الآثار المترتبة على الامتداد العالمي لهذا القانون في إنشاء هيئات رقابية عامة في جميع أنحاء العالم لمراجعة الحسابات مماثلة لمجلس مراقبة حسابات الشركات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus