"d'un hôpital" - Traduction Français en Arabe

    • مستشفى
        
    • ومستشفى
        
    • أحد المستشفيات
        
    • لمستشفى
        
    • إحدى المستشفيات
        
    • من مشفى
        
    • بين المستشفيات
        
    • من مصحة عقلية
        
    Chaque secteur dispose d'un hôpital général de référence pour les soins spécialisés. UN وبكل منطقة صحية عامة مستشفى عام باعتباره مرجعاً لنظام الرعاية المتخصصة.
    :: Gestion : installation d'un hôpital de niveau I+ UN :: الفروق المتصلة بالإدارة: إنشاء مستشفى من المستوى الأول
    Si nous étions proche d'un hôpital, j'aurais pu m'en occuper, Open Subtitles إن كنا بالقرب من مستشفى فيمكنني التعامل معه..
    :: Entretien d'un dispensaire de niveau I et d'un hôpital militaire (niveau II) et fourniture de soins médicaux à 2 800 patients UN :: الإبقاء على عيادة طبية مدنية من المستوى الأول، ومستشفى عسكري واحد من المستوى الثاني، وتقديم الخدمات إلى 800 2 مريض
    Un établissement à régime mixte avait été récemment construit à côté d'un hôpital afin d'y rassembler les patients atteints de tuberculose. UN وأنشئت في الآونة الأخيرة بالقرب من أحد المستشفيات مؤسسة ذات برنامج مختلط لجمع المرضى المصابين بالسل.
    h. Attaque d'un hôpital du FMLN et exécution d'une UN هجوم على مستشفى تابع لجبهة فارابوندو مارتي للتحرر الوطني وإعدام ممرضة
    L'UNRWA a également reçu des contributions dans le cadre du programme pour la mise en oeuvre de la paix pour moderniser l'équipement d'un hôpital du secteur public dans la bande de Gaza. UN وتلقت اﻷونروا أيضا تبرعات لبرنامج تطبيق السلام، لتطوير التجهيزات في مستشفى للقطاع العام في قطاع غزة.
    Je voudrais ajouter qu'il s'agit d'un hôpital pour enfants et qu'un tel incident risque d'avoir sur eux des effets psychologiques dont ils se ressentiront pendant de nombreuses années. UN ولا بد أن أذكر أن هذا مستشفى لﻷطفال وقد يرتب مثل هذا الحادث آثارا نفسية على هؤلاء اﻷطفال لسنوات كثيرة.
    Un effort a été fourni en matière de santé, dont la construction d'un hôpital à la prison locale d'Oukacha à Casablanca. UN وبُذل جهد في مجال الصحة، ومن ذلك بناء مستشفى في سجن عكاشة المحلي في الدار البيضاء.
    Bien qu'elle reçoive des antirétroviraux d'un hôpital local, les soins médicaux dont elle bénéficie en prison laissent à désirer. UN ورغم أنها تتلقى أدوية مضادة للفيروسات القهقرية من مستشفى محلي، فإن الرعاية الطبية المقدمة لها في السجن غير كافية.
    Il ne s'agissait pas d'une prison ou d'un centre de détention ni d'un hôpital assurant la garde et le traitement de personnes détenues. UN ولم تكن كذلك سجناً ولا مركزاً للحبس الاحتياطي، ولا مستشفى للاحتجاز والعلاج.
    Toutes les provinces sont équipées d'un hôpital sauf deux, Renbel et Guadalcanal. UN ويوجد مستشفى في كل مقاطعة، باستثناء مقاطعتين اثنتين هما مقاطعة رنبال ومقاطعة غوادالكنال.
    Le projet de l'hôpital Khedker prévoit la construction d'un hôpital - chalet à Anjanvel, dans le district de Ratnagiri. UN ويشمل مشروع مستشفى خيدكر بناء كوخ مستشفى في أنجانفيل في منطقة راتانغيري.
    Le pillage d'un hôpital au Darfour méridional par des éléments armés non identifiés a également été signalé. UN كما أُبلغ عن نهب مستشفى في جنوب دارفور من قبل عناصر مسلحة مجهولة.
    :: Construction d'un hôpital de niveau II dans le camp d'Anyama à Abidjan; UN :: تشييد مستشفى من المستوى الثاني في معسكر أنياما في أبيدجان
    Maintien en service d'une unité médicale civile de niveau 1 et d'un hôpital militaire de niveau 2, pour 2 800 patients UN الاضطلاع بأعباء عيادة طبية مدنية من المستوى الأول، ومستشفى عسكري واحد من المستوى الثاني، وتقديم الخدمات إلى 800 2 مريض
    En 2009, la Mission ne disposait que de deux hôpitaux de niveau I et d'un hôpital de niveau II pour 6 000 soldats. UN وفي عام 2009، لم يكن لدى البعثة سوى عيادتين من المستوى الأول ومستشفى واحد من المستوى الثاني لـ 000 6 جندي.
    George Town dispose d'une clinique privée de 18 lits et d'un hôpital public de 124 lits doté d'un service des urgences. UN ويوجد في جورج تاون مستشفى حكومي يحتوي على 124 سريرا، ويضم غرفة للطوارئ، ومستشفى خاص يحتوي على 18 سريرا.
    À Escuintla, une employée d'un hôpital a dit à la Rapporteuse spéciale qu'un médecin de l'hôpital lui avait demandé de l'informer de toute nouvelle naissance. UN وفي اسكينتلا، قالت عاملة في أحد المستشفيات إلى المقررة الخاصة إن طبيبا في المستشفى طلب منها الاتصال به فور قدوم طفل جديد.
    Le Comité a appris que la population arabe avait financé la construction d’un petit hôpital à Majdal Shams et de petits dispensaires dans les autres villages. UN وأبلغت اللجنة بأن السكان العرب قاموا بتمويل مبنى لمستشفى صغير في مجدل شمس، وأقاموا عيادات صغيرة في القرى اﻷخرى.
    Même dans les villes, seulement une femme sur quatre (1/4) se trouverait dans un rayon de 4 km d'un hôpital. UN وحتى في المدن، لا توجد إلا امرأة واحدة من كل أربع نساء يعشن على مسافة 4 كيلومترات من إحدى المستشفيات.
    Il a dû s'enfuir d'un hôpital, genre Bellevue... Open Subtitles اعتقد انه هارب من مشفى هل تعرف مثل بيل فيو
    Le nombre d'internements forcés varie sensiblement d'un hôpital et d'une région à l'autre. UN ويتفاوت عدد حالات القبول بالقوة تفاوتاً كبيراً بين المستشفيات والأقاليم.
    Tu t'es échappée d'un hôpital psychiatrique. Open Subtitles تسللتِ من مصحة عقلية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus