Appel d'urgence de 2009 pour la bande de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2009 لصالح قطاع غزة والضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2009 : appui économique d'urgence aux moyens de subsistance - composante 1 (Travail contre rémunération en Cisjordanie) | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: الدعم الاقتصادي العاجل لسبل كسب الرزق، العنصر 1: برنامج النقدية مقابل العمل في الضفة الغربية |
Nous sommes heureux de sa participation active au sommet d'urgence de Charm al-Cheikh. | UN | ونعرب عن اغتباطنا لمشاركته النشطة في اجتماع القمة الطارئة في شرم الشيخ. |
Appel d'urgence de 2005 - aide alimentaire d'urgence pour la Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2005 من أجل المعونة الغذائية الطارئة في الضفة الغربية |
Projet de coordination d'urgence de la lutte contre les catastrophes au Tadjikistan | UN | مشروع الأمم المتحدة لتنسيق إدارة الكوارث في حالات الطوارئ في طاجيكستان |
Appel d'urgence de 2008 : aide alimentaire d'urgence dans la bande de Gaza - Fondation Khalifa Bin Zayed Al-Nehayan | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: معونة غذائية طارئة لصالح قطاع غزة ممولة من مؤسسة خليفة بن زايد آل نهيان |
Appel d'urgence de 2009 : allégement des souffrances des enfants à Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: من أجل تخفيف معاناة الأطفال في غزة |
Appel d'urgence de 2010 : dispensaires ambulants en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2010: العيادات المتنقلة في الضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2010 : aide alimentaire à Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2010: المساعدة الغذائية العاجلة في غزة |
Appel d'urgence de 2010 : soins de santé destinés aux réfugiés palestiniens vulnérables (Cisjordanie) | UN | نداء الطوارئ لعام 2010: توفير الرعاية الصحية للاجئين الفلسطينيين الضعفاء في الضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2010 pour la bande de Gaza et la Cisjordanie : familles expulsée de Cheikh Jarrah | UN | نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: الأسر التي جرى إجلاؤها عن حي الشيخ جراح |
Le HCR, le Commissaire aux réfugiés afghans et les ONG ont fait face aux phases d'urgence de cette crise. | UN | وقد عالجت المفوضية ومفوضية حكومة باكستان لشؤون اللاجئين اﻷفغان ومنظمات غير حكومية المراحل الطارئة اﻷولية. |
ii) Augmentation du pourcentage de situations dans lesquelles le HCR est capable de répondre aux besoins en matière d'assistance d'urgence de 500 000 personnes dans un délai de 72 heures | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للحالات التي تتمكن فيها المفوضية من تلبية الاحتياجات الطارئة لـ 000 500 شخص في غضون 72 ساعة |
Dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale | UN | مجلس الأمن الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة |
ii) Augmentation du pourcentage de situations dans lesquelles le HCR est capable de répondre aux besoins en matière d'assistance d'urgence de 500 000 personnes dans un délai de 72 heures | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للحالات التي تتمكن فيها المفوضية من تلبية الاحتياجات الطارئة لـ 000 500 شخص في غضون 72 ساعة |
Projet de coordination d'urgence de la lutte contre les catastrophes au Tadjikistan | UN | مشروع الأمم المتحدة لتنسيق إدارة الكوارث في حالات الطوارئ في طاجيكستان |
RENFORCEMENT DE LA COORDINATION DE L'AIDE HUMANITAIRE d'urgence de L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | تعزيــز تنسيــق المساعــدة اﻹنسانيـة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التـي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Une aide spéciale d'urgence de 20 millions de dollars a été consentie pendant l'exercice budgétaire 1993 pour appuyer les opérations de secours en Somalie. | UN | وقدمت منحة طارئة خاصة تبلغ ٢٠ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٣ لدعم جهود اﻹغاثة في الصومال. |
Ces réfugiés ainsi que les populations qui les accueillent ont besoin des secours d'urgence de la communauté internationale. | UN | وأولئك اللاجئون، وكذلك السكان الذين يأوونهم، يحتاجون إلى مساعدة عاجلة من المجتمع الدولي. |
En 2011, le HCR a vu arriver des populations de réfugiés souffrant de malnutrition extrême dans le cadre d'un certain nombre de situations d'urgence de grande ampleur. | UN | وشهد عدد من حالات طوارئ اللاجئين الواسعة النطاق في عام 2011 وصول مجموعات من الأشخاص في وضع سوء تغذية قصوى. |
Il est donc nécessaire de concevoir d'urgence de nouvelles stratégies de financement. | UN | فلا مندوحة والحالة هذه عن إيجاد استراتيجيات تمويل جديدة على وجه الاستعجال. |
FONDS CENTRAL AUTORENOUVELABLE d'urgence de | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الدائري المركزي لحالات الطوارئ |
Par exemple, la construction d'urgence de l'usine de traitement des eaux usées au Nord de Gaza a été ralentie par le manque de matériaux nécessaires. | UN | فعلى سبيل المثال، أدّى نقص المواد اللازمة إلى تباطؤ بناء مصنع معالجة مياه المجاري الطارئ في شمال غزة. |
1993/7. Opérations de secours d'urgence de l'UNICEF 45 | UN | عمليات الطوارئ التي اضطلعت بها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
Dans certains cas, les aides d'urgence de la Banque mondiale et du FMI ont allégé le fardeau des programmes sociaux. | UN | وفي بعض الحالات، خففت مساعدة الطوارئ من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي الضغط الواقع على البرامج الاجتماعية. |
Ce sont là des questions auxquelles il importe d'urgence de trouver réponse. | UN | وعليه، ينبغي البت في هذه المسألة على سبيل الاستعجال. |
Cinquième appel d'urgence - Réparation et remise en état d'urgence de logements en Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ الخامس، إصلاح طارئ وإعادة تأهيل للمآوى في الضفة الغربية |
L'intégration régionale et l'exploitation des économies d'échelle ont incité la Communauté de l'Afrique orientale a regardé au-delà des simples horizons nationaux, et nous avons besoin d'urgence de l'appui international pour compléter les efforts régionaux. | UN | إن التكامل الإقليمي واستغلال وفورات الحجم دفعتنا، نحن في جماعة شرق أفريقيا، إلى النظر فيما وراء الأفق الوطنية البحتة؛ وإننا نحتاج بشكل عاجل إلى دعم دولي لتكميل جهودنا الإقليمية. |
Mais beaucoup reste à faire afin que l'aide humanitaire d'urgence de la communauté internationale soit assurée de manière efficace et avec une ampleur correspondant à l'envergure des besoins. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به حتى يمكن للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة الانسانية في حالة الطوارئ بطريقة فعالة تتفق مع أبعاد الاحتياجات. |