En tant que mandataire dûment désigné, le tuteur protège leur personne, leurs biens et leurs droits et intérêts légitimes. | UN | ويتولى الوصي، بوصفه وكيلهم المعين قانوناً، حماية أشخاصهم وممتلكاتهم وغير ذلك من الحقوق والمصالح المشروعة. |
Le Comité a transmis sa première appréciation aux participants à la quatrième Réunion intercomités, par l'intermédiaire du rapporteur désigné, Kamal Filali. | UN | وجـرى، عن طريق المقرر المعين لذلك، كمال فيلالي، تقديم الآراء المبدئية للجنة إلى الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان. |
Les candidatures devraient intervenir suffisamment tôt pour que le président désigné puisse bénéficier du concours du Bureau pendant les préparatifs de la Conférence; | UN | وينبغي تقديم الترشيحات في مرحلة مبكرة حتى يتسنى للرئيس المعيّن الاستفادة من دعم المكتب خلال تحضيره للمؤتمر. |
Document soumis par le Président désigné de la deuxième Conférence d'examen | UN | مقدم من الرئيس المعيَّن للمؤتمر الاستعراضي الثاني تعديل |
Le Président de la Cour suprême serait désigné par le Président de la République après consultation du gouvernement. | UN | ويقوم الرئيس، بالتشاور مع مجلس الوزراء، بتعيين رئيس قضاة المحكمة العليا. |
Enfin, il assume également les fonctions de responsable désigné adjoint, pour lesquelles il est assisté par un administrateur désigné. | UN | ويعمل نائب الممثل الخاص للأمين العام أيضا بوصفه نائبا للمسؤول المكلف يعاونه مساعد مسؤول مكلف. |
Examen et document de réflexion établis par l'Unité d'appui à l'application de la Convention à la demande du Président désigné de la quatrième Conférence d'examen | UN | استعراض ورقة تتضمن أفكاراً للتمحيص أعدتها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بطلب من الرئيس المسمى للمؤتمر الاستعراضي الرابع |
Il est désigné par le Parlement et défend en son nom les droits fondamentaux, notamment le droit à l'égalité. | UN | ويعتبر المفوض السامي للمحاكم العامة وهو معين منها للدفاع عن الحقوق الأساسية ومن بينها الحق في الحرية. |
Dans ses fonctions opérationnelles, il rend compte au fonctionnaire désigné et au Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | وبصفته التنفيذية هذه، يكون كبير مستشاري الأمن مسؤولا أمام المسؤول المعين وأمام إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Ce projet a également permis au candidat désigné au poste de Directeur du Programme national d'assurance d'effectuer un stage au Bahamas National Insurance Board. | UN | كما تم الترتيب في إطار هذا المشروع ﻹلحاق المدير المعين للمشروع الوطني للتأمين بالمجلس الوطني للتأمين في جزر البهاما. |
Présenté par le Président désigné de la onzième Assemblée des États parties | UN | مقدم من الرئيس المعين للاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف |
Présenté par le Président désigné de la onzième Assemblée des États parties | UN | مقدم من الرئيس المعين للاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف |
Document soumis par le Président désigné de la onzième Assemblée des États parties. | UN | مقدم من الرئيس المعين للاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. |
Soumis par le Président désigné de la onzième Assemblée des États parties. | UN | مقدم من الرئيس المعين للاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. |
Soumis par le Président désigné de la onzième Assemblée des États parties. | UN | مقدم من الرئيس المعيّن للاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. |
Soumis par le Président désigné de la douzième Assemblée des États parties | UN | مقدم من الرئيس المعيّن للاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف |
Soumis par le Président désigné de la onzième Assemblée des États parties. | UN | تقرير مقدم من الرئيس المعيَّن للاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. |
A cet égard, le Président du Groupe de travail a désigné M. Manfred Novak représentant du Groupe de travail. | UN | وفي هذا الصدد، قام رئيس الفريق العامل بتعيين السيد مانفريد نوفاك ممثلا للفريق العامل. |
Les coordonnateurs de secteur rendent compte de leurs activités en matière de sécurité au responsable désigné, conformément à leurs mandats respectifs. | UN | ويخضع منسقو أمن المناطق للمساءلة عن مسؤولياتهم المتصلة بالأمن، وفقا لكتاب تعيين كل منهم، أمام المسؤول المكلف. |
Programme des médias, auparavant désigné < < Mécanisme d'intervention | UN | البرنامج الإعلامي المسمى سابقا الآلية الإعلامية للاستجابة السريعة |
Une demande de renseignements peut émaner aussi d'un Rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 87. | UN | ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضا عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة ٣ من المادة ٨٧. |
Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui transmet les renseignements et documents suivants : | UN | لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تنقل إلى هذه الدولة أيضا المعلومات والوثائق التالية: |
Un administrateur ad hoc est désigné obligatoirement lorsque la protection des intérêts du mineur n'est pas complètement assurée par ses représentants légaux. | UN | يعين متصرف إداري مخصص إجباريا متى تبين أن حماية مصالح القاصر لم تعد مكفولة تماما من جانب ممثليه الشرعيين. |
Dans sa réponse, le gouvernement a indiqué que le Service des prisons avait désigné un directeur principal pour conduire une enquête interne confidentielle. | UN | وأفادت الحكومة في ردها أن مصلحة السجون قد عينت أحد كبار حكام السجون لإجراء تحقيق داخلي يتسم بالسرية. |
La délégation iranienne se félicite de ce que le Fonds pour l'environnement mondial ait été désigné mécanisme financier de la Convention. | UN | ثم أعرب عن ترحيب وفده بتسمية مرفق البيئة العالـمية بوصفه آلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Un consortium a été désigné pour assurer la publicité de la Conférence et divers accessoires publicitaires sont déjà prêts. | UN | وقد عين اتحاد للشركات بوصفه وكالة الدعاية للمؤتمر وتم بالفعل انتاج العديد من المواد الترويجية. |
Il est prévu qu'un cinquième membre sera désigné mi-2011. | UN | ومن المتوقع تسمية عضو خامس في منتصف عام 2011. |
Le Président de la Conférence, ou en son absence, l'un des vice-présidents désigné par lui, exerce les fonctions de président du Bureau. | UN | ويتولى رئاسة المكتب الرئيس أو في حالة غيابه واحد يسميه من بين نواب الرئيس. |
Les centres n'ayant pas encore désigné de coordonnateur ont été invités à le faire le plus tôt possible. | UN | وقد دُعيت المراكز التي لم تعين بعد منسقين إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |