"dévoré" - Dictionnaire français arabe

    "dévoré" - Traduction Français en Arabe

    • يؤكل
        
    • التهمت
        
    • يلتهم
        
    • تؤكل
        
    • التهامه
        
    • التهمته
        
    • تلتهم
        
    • وأكل
        
    • وأكلت
        
    • يلتهمني
        
    Après Carlos, je ne peux pas voir un autre des miens dévoré vivant. Open Subtitles بعد ما حصل لكارلوس، لا يمكنني أن أرى أحدٌ مني يؤكل حيًا.
    Mon patron dévoré par un Léviathan, un bras cassé, j'ai refait ma vie. Open Subtitles رأيت مديري يؤكل من قبل ليفايثان ، كسرت يدي عشت هاربة والآن كل شيء يعود من جديد
    Cet argent s'est fait dévoré par les produits acides comme ma mère. Open Subtitles هذا المال حصل تماما كما التهمت من المواد الكيميائية الحمضية كما أن والدتي.
    Sans dire que j'ai sauvé une enseignante qui allait avoir son cerveau dévoré et être asphyxiée dans l'espace. Open Subtitles ناهيك أنني أنقذت مدرسة من أن يلتهم دماغها أو تختنق في عمق الفضاء
    Après le cinquième corps dévoré, c'est toujours horrible, mais un peu moins. Open Subtitles بعد تؤكل نصف الخامسة جثة ترى، فإنه لا يزال مرعب، ولكن ما رعبا أقل قليلا.
    Désolée, mais le mec au robot a été dévoré par une créature non identifiée ! Open Subtitles أنا آسفة لكن الانسان الآلي تم التهامه بالفعل بواسطة مخلوق نحنُ لا نستطيع التعرف عليه بحق المسيح
    C'est l'ours qui a été abattu, puis dévoré par d'autres ours dans cette zone. Open Subtitles هي للدب الدي تم قتله بالرصاص والدي التهمته دببة اخرى من هده المنطقة
    Soyez sûr que je n'aurais pas de répit tant que les rats de mon donjon n'auront pas dévoré les restes de ce sorcier, voleur et menteur. Open Subtitles كن واثق اني لن ارتاح حتي تلتهم الفئران في زنزانتي بقايا ذلك الساحر اللص الكاذب هذا الساحر.
    Tu te souviens, le dernier Wraith sorti a dévoré un de nos Marines ? Open Subtitles هَلْ تتذكّر الشبحُ الأخير الذي خْرج وأكل أحد جنودنا من المارينز؟
    Vous n'auriez pas dévoré une bande de nazes? Open Subtitles أنتَ لست بالمصادفة حدث وأكلت زوجان من المغفلين؟
    Eh bien, il est dévoré comme il se doit. Open Subtitles حسنٌ، الحمار الوحشي يؤكل كما ينبغي أن يكون له
    Mais là où on l'a trouvé, dans une crevasse à haute altitude, il peut avoir gelé assez vite, évitant d'être dévoré. Open Subtitles لا بد أن يكون هناك علامة لافتراس. أجل, لكن الوضع الذي كان فيه, كوِّم بفتحة صغيرة بارتفاع عالٍ, ربما تجمد بسرعة كافية ليتجنب أن يؤكل.
    Un homme dévoré par une palourde géante. Open Subtitles رجل يؤكل من قبل محار عملاق
    La panthère a dévoré ce pauvre Pyarelalji. Open Subtitles بعد ذلك العاصفة الثلجية التهمت بياريلال المسكين
    J'ai en quelque sorte dévoré le seul petit ami que j'ai eu. Open Subtitles فأنا نوعاَ ما التهمت الصديق الحميم الوحيد الذي حظيت به
    La seule chose qu’elle a dévoré plus que la pizza était ma confiance, et elle est de retour. Open Subtitles وكان الشيء الوحيد الذي يلتهم أكثر من بلدي البيتزا بلدي احترام الذات، والآن انها الظهر لمدة ثانية. - قرف!
    Arrête, t'as pas vu comment il a dévoré son sandwich aux boulettes ce soir ? Open Subtitles هيا ...هل رأيت الطريقة التي كان يلتهم بها كرات اللحم الليلة؟
    Je crois qu'être dévoré par un requin, c'est la pire mort. Open Subtitles أترى، أعتقد أن تؤكل بواسطة سمك قرش، ستكون تلك أسوأ طريقة للموت
    C'est pire qu'être dévoré. Open Subtitles أعتقد، سيكون ذلك أسوأ من أن تؤكل
    Des rats ont dévoré la victime dans les tunnels. Open Subtitles الضحية تم التهامه من قبل الجرذان في أنفاق القطارات
    Elle est bouleversée. Mari dévoré et tout ça. Open Subtitles هي منزعجة الزوج تم التهامه الخ.
    Je l'ai dévoré. J'en veux un autre. Open Subtitles لقد التهمته هل يمكننى اخذ كتاب اخر ؟
    Quand Jerry m'a quitté, j'ai dévoré tout ce que j'ai pu lire pour récupérer son homme. Open Subtitles عندما تركني جيري... ... أنا تلتهم كل ما أستطيع أن أحصل على كيفية الحصول على الرجل الخاص بك مرة أخرى.
    Ça a l'air bidon quand mon meilleur ami a été coupé en deux sous mes yeux, puis dévoré vivant, en hurlant ? Open Subtitles وهل بدت لك مزيفة؟ عندما قطع صديقي المفضل لقطعتين أمام ناظري وأكل حياً وهو يصرخ؟
    Au zoo j'ai chassé, tué et dévoré une petite brebis. Open Subtitles في حديقة الحيوان، قد طاردت، وقتلت وأكلت خروف صغير.
    Ma femme dit que je suis un peu fou, mais elle a arrêté de sourire depuis qu'un requin m'a presque dévoré. Open Subtitles وبعدها، لم تصدر أي إبتسامة منذ ذلك القرش الذي كاد أن يلتهمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus