"dans la gestion de" - Traduction Français en Arabe

    • في إدارة
        
    • في مجال إدارة
        
    • في مجال الإدارة
        
    • فيما يتعلق بإدارة
        
    • في ادارة
        
    • في اﻹدارة
        
    • صعيد إدارة
        
    • لذلك في تنظيم
        
    • في تدبير
        
    Le Secrétaire général et le Secrétariat ont étroitement coopéré avec l'OUA dans la gestion de certaines situations de conflit en Afrique. UN وتعاون الأمين العام والأمانة العامة تعاونا وثيقا مع منظمة الوحدة الأفريقية في إدارة بعض حالات النـزاع في أفريقيا.
    Elle a acquis une expérience précieuse dans la gestion de ces opérations complexes et le système des Nations Unies dispose maintenant d'un nombre croissant de spécialistes civils fournis par des États Membres, qui ont participé à une ou plusieurs opérations. UN وقد اكتسبت المنظمة خبرات قيمة في إدارة هذه العمليات المعقدة، ويتوفر في منظومة اﻷمم المتحدة عدد متزايد من الموظفين المدنيين المتخصصين المقدمين من الدول اﻷعضاء الذين خدموا في عملية أو أكثر في الميدان.
    Ce groupe permettra d'abord aux contributeurs de mieux assister le Secrétariat dans la gestion de l'opération. UN وهذه اللجنة ستمكن المساهمين من مساعدة اﻷمانة العامة بشكل أفضل في إدارة العملية.
    Cet objectif est atteint grâce à l'octroi d'une autonomie considérable aux écoles dans la gestion de leurs moyens financiers et humains. UN ويتحقق ذلك بمنح المدارس استقلالاً كبيراً في إدارة مواردها المالية والبشرية.
    Il conviendrait d'étudier l'expérience accumulée par plusieurs grands pays dotés d'organismes indépendants très actifs dans la gestion de l'eau. UN ودُعي الى دراسة خبرات العديد من البلدان الكبرى التي لديها وحدات مستقلة قوية في مجال إدارة المياه.
    Au niveau communautaire, la situation évolue positivement, vers plus de visibilité de la femme dans la gestion de la vie communautaire. UN وعلى المستوى المجتمعي، يشهد الوضع تطورات إيجابية تقود نحو ترسيخ وجود المرأة في إدارة الحياة المجتمعية.
    :: La participation du comité de base dans la gestion de l'école; UN :: إشراك اللجان الأساسية في إدارة المدارس
    Les femmes jouent un rôle vital dans la gestion de l'environnement et le développement. UN إن للمرأة دورا حيويا في إدارة وتنمية البيئة.
    Le Gouvernement australien subventionne de nombreuses organisations qui appuient les femmes et les hommes dans la gestion de leur santé sexuelle et procréative. UN 192 - تقدم الحكومة الأسترالية التمويل إلى طائفة من المنظمات لدعم النساء والرجال في إدارة صحتهم الجنسية والإنجابية.
    Renforcement du rôle de la femme dans la gestion de l'environnement et du cadre de vie; UN تعزيز دور المرأة في إدارة البيئة والإطار المعيشي؛
    :: Les États fédérés de Micronésie interviennent activement dans la gestion de leurs frontières maritimes. UN :: المشاركة بصورة نشيطة أيضا في إدارة حدودها البحرية.
    On y examine aussi les principales difficultés auxquelles ces organismes font face dans la gestion de leurs sites Web. UN ويناقش التقرير أيضاً التحديات الرئيسية التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
    On y examine aussi les principales difficultés auxquelles ces organismes font face dans la gestion de leurs sites Web. UN ويناقش التقرير أيضاً التحديات التي تواجه هذه المؤسسات في إدارة مواقعها الشبكية.
    Dans ce contexte, la question du rôle des fonds souverains a aussi été abordée, sur la base de l'expérience de la Norvège dans la gestion de ce type de fonds. UN وفي هذا السياق، نوقش أيضاً دور الصناديق السيادية، بالاستناد إلى التجربة النرويجية في إدارة مثل هذه الصناديق.
    Il n'est pas surprenant de constater que ces défis ainsi que ceux rencontrés dans la gestion de la lutte antivectorielle en général se chevauchent. UN ولم يكن مفاجئاً أن هذه التحديات كثيراً ما تتداخل مع التحديات التي يواجهها العاملون في إدارة ناقلات الأمراض بصورة عامة.
    13. En partenariat avec la communauté des donateurs, les pays bénéficiaires doivent assumer un rôle plus dynamique dans la gestion de l'aide. UN 13- وهناك حاجة إلى أن تعمل الحكومات المستفيدة، بالشراكة مع مجتمع المانحين، على تعزيز دورها القيادي في إدارة المعونة.
    Dans les trois cas, le pays bénéficiaire a exercé un rôle prépondérant dans la gestion de l'aide, en consultation avec tous les autres partenaires de développement. UN وفي جميع الحالات الثلاث، تولَّت البلدان المستفيدة القيادة في إدارة المعونة بالتشاور مع جميع الشركاء الإنمائيين الآخرين.
    Nous avons donné la priorité au principe de l'afghanisation dans la gestion de nos programmes et projets de coopération. UN ووضعنا الأولوية على مبدأ الأفغنة في إدارة برامج ومشاريع التعاون.
    La plupart des pays ont fait état d'une augmentation de l'emploi dans la gestion de zones protégées. UN وأفاد أغلب البلدان عن ازدياد فرص العمل في مجال إدارة المحميات.
    Il pourrait ainsi continuer à jouer un rôle dynamique dans la gestion de l'environnement et faciliter encore les activités de l'Autorité responsable de la qualité de l'environnement. UN وهذا يمكنه من مواصلة العمل بجدية في مجال الإدارة البيئية الأمر الذي يسهل عمل السلطة النوعية البيئية.
    D'autre part, nous sommes d'avis que le Secrétaire général, doit, comme il le demande, bénéficier d'une certaine flexibilité dans la gestion de l'enveloppe budgétaire globale qui lui est consentie. UN كذلك نحن على قناعة بأنه يجب أن يتمتع الأمين العام، كما طلب هو، بدرجة من المرونة فيما يتعلق بإدارة الميزانية الكلية.
    Sous sa direction, d'importants progrès ont été faits dans la gestion de l'Organisation. UN فقد تم تحت توجيهه احراز التقدم الكبير في ادارة المنظمة.
    Les sociétés minières ne se réjouiront évidemment pas si la participation gouvernementale au capital conduit l'Etat à s'ingérer dans la gestion de l'exploitation. UN ومن الواضح أن شركات التعدين لن تكون مسرورة إذا أدت مشاركة الحكومات في رأس المال في التدخل في اﻹدارة من قبل الحكومات.
    Les femmes jouent un rôle important dans la gestion de ces ressources, et dans le fonctionnement et la préservation des réseaux d'approvisionnement en eau et d'assainissement de leur collectivité. UN والنساء يضطلعن بدور هام على صعيد إدارة الموارد المائية، وكذلك في ميدان تشغيل وصيانة اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية في مجتمعاتهن المحلية.
    ii) Augmentation du nombre de pays qui utilisent le Système douanier automatisé (Sydonia ) ayant fait état d'améliorations dans la gestion de leur administration douanière UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تستخدم النظام الآلي للبيانات الجمركية والتي تبلغ عن حدوث تحسن نتيجة لذلك في تنظيم إداراتها الجمركية
    Les gouvernements soutiennent très peu les ménages dans la gestion de l'élimination sûre des excréments. UN وتقدم الحكومات دعما قليلا جدا لمساعدة الأسر المعيشية في تدبير الأمور للتخلص الآمن من الفضلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus